Он прекрасен. И Woodkid, и Матвей Лыков, сын того самого длинноносого мента из "Улицы разбитых фонарей". Ныне Матвей успешный манекенщик и актер. Киноделы впервые заприметили его в разрывающем душу геометрически прекрасном клипе Woodkid.
I LOVE YOU.
Вот оригинальная версия, с аранжировкой, которая потрясает своей изобретательностью
А вот акустика
Обе нереально красивые.
Перейдем к словам.
Сразу скажу, что текст очень абстрактен местами и допускает немножко разные переводы. И еще добавлю, что я стараюсь сделать перевод максимально близким к словам - чтобы читателю, не очень хорошо знакомому с английским, все было максимально понятно и прозрачно. Поэтому на русском текст иногда выглядит корявым.
Where the light shivers offshore
Through the tides of oceans
We are shining in the rising sun
As we are floating in the blue
I am softly watching you
Oh boy your eyes betray what burns inside you
Там, где свет дрожит в открытом море,
Через океанские приливы,
Мы сияем в поднимающемся солнце (в лучах поднимающегося солнца)
Пока мы парим в синеве
Я мягко наблюдаю за тобой
О, мальчик, твои глаза выдают все, что горит внутри тебя.
Лексико-грамматический комментарий:
shiver - дрожать, трепетать
She was shivering. - Она дрожала.
Look, the leaves are shivering in the wind. - Посмотри, листья дрожат на ветру.
Rising sun.
Rise - подниматься.
Не путать с raise - поднимать.
и с arise - возникать :)
Да, английский прекрасен своими созвучными словами с разными значениями.
The sun is rising. - Солнце поднимается.
The sun rises in the east and sets in the west. - Солнце встает на востоке и садится на западе.
Don't you know you need to raise a hand before speaking during the class?
Разве ты не знаешь, что нужно поднимать руку перед тем, как говорить во время урока?
He raised my purse and gave it to me. - Он поднял мой кошелек и отдал его мне.
Some problems might arise if we follow this course. - Могут возникнуть проблемы, если мы последуем этим путем.
Float - плыть.
Но не в смысле плыть брасом или кролем, двигая в разные стороны руками и ногами. Чаще это лежать на воде, пребывать в неподвижном состоянии, "парить".
Как нам говорили преподаватели в университете, живой человек swims, а труп - floats in water.
Look, something is floating in the river. - Смотри, что-то плывет по реке.
Betray - предавать, выдавать.
Her face didn't move, but her shivering hands betrayed her anxiety. - Ее лицо было неподвижным, но дрожащие руки выдавали ее беспокойство.
Why did Jon Snow betray Daenerys? - Почему Джон Сноу предал Дейенерис?
Whatever I feel for you
You only seem to care about you
Is there any chance you could see me too?
Cause I love you
Что бы я ни ощущал к тебе,
Ты, кажется, занята только собой (заботишься только о себе)
Есть какой-то шанс, что ты сможешь увидеть и меня?
Потому что я люблю тебя.
ЛГК (Лексико-грамматический комментарий):
Whatever - что бы ни
Аналогично образуются и слова
When+ever - когда бы ни
where+ever - где бы ни
Помните песню Шакиры Whenever, wherever? Доберемся еще до нее.
Wherever you are, I will always wait for you. - Где бы ты ни был, Я всегда буду ждать тебя.
Whenever I'm alone with you... (из песни Адель) - Когда бы я ни была наедине с тобой....
Иногда когда хотят сказать "ой, да отстаньте, мне все равно, чтобы вы там ни говорили", говорят коротко (нет, не fuck off) - Whatever.
Это любимое слово Няни Плам из мультфильма "Маленькое Королевство Бена и Холли" (привет всем мамам). Но о няне Плам позже.
Care about - заботиться о
вообще care - это глагол, который меняет значение в зависимости от предлога, который за ним следует.
Care for - любить.
I care about you - я забочусь о тебе.
I care for you = i love you.
Is there anything I could do
Just to get some attention from you?
In the waves I've lost every trace of you
Where are you?
Есть ли что-то, что я могу сделать,
Чтобы просто получить немного внимания от тебя?
В волнах я потерял каждый твой след (все твои следы).
Где ты?
ЛГК:
Attention - внимание.
attentive - внимательный.
You just want attention (цитата из песни Charlie Puth) - Ты просто хочешь внимания.
Attention-whore - человек, который ради внимания сделает все, что угодно (Ксения Собчак, например, и еще поколение блоггеров, который то в лесу с трупом сфотографируются, то без трусов выйдут на люди, ну и так далее)
He found it hard to be attentive because of the noise - Ему было сложно оставаться внимательным из-за шума.
trace - след.
Lose trace of someone - потерять след кого-либо.
I can see a trace of lipstick on your neck. - Я вижу след от губной помады у тебя на шее.
After all I drifted ashore
Through the streams of oceans
Whispers wasted in the sand
As we were dancing in the blue
I was synchronized with you
But now the sound of love is out of tune
После всего я выплыл на берег
Через океанские потоки.
Шепоты, исчезнувшие в песке.
Пока мы танцевали в синеве,
я был синхронизирован с тобой.
Но сейчас звук любви не попадает в мелодию (звучит фальшиво)
ЛГК:
а давайте поговорим о слове blue.
Цвета в английском имеют оттенки значений (смотри Purple Yellow Red Blue ). И blue несет смысловой оттенок грусти.
She has her postholiday blues. - У нее послеотпускная хандра.
I have my autumn blues now. - У меня осенняя хандра.
We were dancing in the blue - Мы танцевали в синеве.
Were dancing - Past Continuous - время, которое используется для обозначения растянутого действия в определенный момент в прошлом.
Я называю его "временем полицейских допросов".
What were you doing yesterday at 9 pm? - Что вы делали вчера в 9 вечера?
I was having dinner while my wife was washing the floors. - Я ужинал, в то время как моя жена мыла полы.
Chorus
Песня необыкновенно символичная и проникновенно грустная. Она полна тоски по человеку, который настолько влюблен в себя, что не способен увидеть любовь другого.
Я не знаю, что хотел сказать автор упоминанием океанских потоков и приливов, словом "Голубой", дрожащими огоньками в открытом море, но я ощущаю призрачные образы:
образ чего-то бесконечного и постоянного (океан и его потоки, которые могут унести нас куда-то, куда угодно, помимо нашей воли, наверное, так же, как и страсть).
Танец двух человек - аллюзия на отношения.
Песня любви, которая начала звучать фальшиво, как сломанная музыкальная шкатулка.
В общем, это "у любви у нашей села батарейка", только на такой северный суровый лад.
Я люблю эту песню за ощущение безнадежности, которое приходит, когда любовь безответна. Это чувство, которое способно заполнить собой все существо человека и на какое-то время не оставить место ни для чего другого. Необыкновенно интенсивное переживание, даже если оно краткое.
Клип необыкновенно красив, более идеального видеоряда для данной песни придумать сложно.
Матвей Лыков, о чьи скулы можно порезаться, с его печальным взглядом, - ну чисто последний ингредиент, финальный штрих.
Однако, несмотря на этот эстетически совершенный клип и великолепную аранжировку (Woodkid профессиональнейший аранжировщик), мне больше по душе акустическая версия.
Она исповедальнее, она грустнее, она как смиренное страдание, не бьющее в глаза, но интенсивно и глубоко переживаемое в душе.
Какая версия вам нравится больше?
Трогает ли вас тема безответной любви?