Найти тему

Фантастика "Новый выпуск 2267"

Признательность. Чего, спрашивается. Это был неплохой подарок. Но обязательный ответ, с совершенно правильной степенью благодарности: "Ваше превосходительство очень любезны. Пожалуйста, поймите, когда приходит подарок от моего собственного корабля: увидев благодать и проницательность вашего заведения, я могу только надеяться, что мой личный знак восхищения найдет благосклонность."

- Я не могу этого сделать."

- Почти его своим владением. Ваша дискриминация имеет широкую известность."

- Ваша милость весьма экстравагантна."

- Деликатность и чуткость Вашего превосходительства вполне оправдывают наше восхищение."

Так продолжалось еще два или три раунда комплиментов и упреков.

Этот ящик чая стоил около 3000 на рынке. У хорошего торговца были свои цифры в голове.

В stsho, конечно же.

-Тем не менее,-сказал Но'што-шти— стлен (всегда было" однако"), — есть способ, которым мы могли бы предоставить себе возможность усилить нашу ассоциацию. Еще чаю?"

Боги, эти извилины. Можно было заподозрить, что стшо пытается потерять выскочку-иностранца в словесном подлеске. Но никто не отклонял предложения о дальнейших переговорах, если хотел остаться в хороших отношениях. Оставалось только надеяться, что здравый смысл не подведет и язык не заплетется.

"Конечно."

Еще один раунд банальностей, еще один период спокойной оценки, в котором достаточно времени, чтобы подумать о своей способности к чаю и о степени попустительства stsho. Но'што-шти-стлен был стшо, которого тетя Пьянфар называла умеренно стабильным.

Это означало как надежную для торговли ... так и опасную в силу своих долгосрочных личных интересов.

-Я бы удивилась,-сказала она, ставя на стол третью пустую чашку второй порции шис-Тхи-НЛИ.-Я бы спросила, почему моя прославленная и уважаемая тетушка не была первой, кто помог бы такому достойному человеку, если бы ваше превосходительство просветили меня. Конечно, ваше доверие к моему младшему " я " не может превышать того, что вы могли бы возложить на ее августейшую особу."

- Я надеюсь, что моя просьба не вызовет никакой ... — дрожание рук, прикрытие рта салфеткой, — неловкости."

Kftli."Неловкость."Родственное отношение к" чужеродности."Возможно, это была просто шутка.

Возможно, он не изучал эволюцию торговых языков.

- Августейший директор уехал отсюда, возможно, Вам известно ... глубоко ... на территорию ... ГМ ... строжайшей секретности. Да, она может оказать нам услугу, она так расточительна в своих добрых услугах по отношению к людям, попавшим в беду.

Но нам очень повезло с вашим прибытием. Мы искали записи, чтобы найти капитана достаточно — МММ-стоящего и респектабельного. Ваше прибытие в систему-это самый восхитительный сюрприз."

Один из них не захотел еще чаю. И теперь можно было пожалеть о своем юношеском энтузиазме в общении на чужом языке. Уклонение от запроса в этот момент было чем— то, что только stsho мог утончить-и один подозревал, не в этом недостатке ранга. Вы хотели, чтобы ваш корабль ушел вовремя, ваши товары остались незаполненными, прежде всего, вы хотели, чтобы ваш манифест не показывал какой-то недостаток в четырех и пяти солнечных системах, который стоил бы вам дней и взяток, чтобы исправить?

Боги гниют подлеца. Как бы ей хотелось, чтобы он приземлился на колени тети Пай. Или, может быть, так оно и было, и тетя Пай внезапно выбрала курс в нескольких световых годах отсюда.

-А как мы можем заслужить ваше доброе мнение?"

-У меня есть груз,-сказал Но'што-шти-стлен, - на самом деле предмет, который должен попасть в Уртур, так как время очень важно."

"Ценных предметов."

"Драгоценнейший."

- Благосклонность твоего доверия ошеломляет меня. Но могу я спросить? Природа этого объекта."

Руки затрепетали. Брови дрогнули. "Произведение искусства."

"Не жить. Не анимировать."

- О нет, нет, нет, ничего подобного. Но— - вот оно. У них может быть предложение. Она ни в коем случае не была уверена, что хочет этого.

— его доставка-это, понимаете, лииэй."

Предположение, основанное на торговле.''Церемония. "

"Именно так. Именно так. Но он должен немедленно отправиться в Уртур."

"Сразу."

"Сразу. Что вы будете взимать? Ни в коем случае не скромничайте."

- Его масса?"

- О, очень маленький. Я могу его поднять.

"Автор: Cherryh Caroline J. Жанр: Космическая фантастика Серия: Compact Space #5"