Найти тему

Фантастика "Новый выпуск 2266"

И тот факт, что волосы на затылке капитана Хани встали дыбом и что ее зрение затуманилось от одного вида этих высоких, одетых в Черное фигур, тот факт, что Хани с другими мирными намерениями мгновенно развлекали жестокие мысли при встрече с этими существами, не имел значения для stsho. Это было так вежливо. Так цивилизованно. Киф поклонился; она поклонилась; они сказали следовать, и она последовала за этими тонкими, длинноносыми тенями, этими существами, которые всегда, независимо от обстоятельств, пахли аммиаком, хотя бы в ее памяти.

"Капитан чанур", - называли они ее со своим специфическим щелкающим акцентом, звуком двойных, смертоносных челюстей, издающих согласные, которые ни один Хани не мог точно воспроизвести. Они говорили с ней почтительно, ради ее тети, ради своих хозяев; они выказывали все признаки того, что боятся ее неудовольствия— как мог бы Киф, у которого были основания полагать, что она имеет власть и влияние на их хозяев. Так что они не были опасны. Они не были высоко в звании кифиша, иначе они не работали бы здесь, на чужой службе. Ударьте их, и они оценят вас выше за это.

Но она испытала огромное облегчение, встретив в конце коридора, за развевающимися паутинными занавесками, стшо и оставив охранников позади. Тощий, хрупкий стшо, который был ее личным помощником, сказал ей ГЦТ, тогтст превосходительство губернатор Но'што-шти-стлен, дрейфовал в драпировках почти розового и почти золотого цвета, взволнованно трепетал по коридору с развевающимися драпировками почти белого цвета, в котором Хани с золотой оболочкой и красной гривой, бесцеремонно вторгшаяся в царство самых слабых различий, отказывалась торопиться.

Адъютант не соизволил явиться лично. Она не нуждалась в непосредственном одобрении губернатора.

Так что, играя в дипломатическую биту за ТАТ, Хильфи Чанур вошла в огромный зал для аудиенций губернатора, завешенный паутиной занавесок, где многочисленные стулья-чаши, пастельные мягкие углубления в полу, определяли чувство элегантности, приличия и, таким образом, социальный статус stsho.

Губернатор Но'што-шти-стлен ждал в одном из этих кресел, срывая бледно-зеленые листья с какого-то фрукта и поедая их один за другим.

Но когда они приблизились, губернатор поставил на стол свой обед. Манеры улучшились. Адъютант, поклонившись, объявил о присутствии "великого капитана Хани, кровного родственника достопочтенного хаккикта".

и так далее, и так далее, достойные пристального внимания, и так далее.

- Сядь, - прошепелявило существо в торговле, взмахнув белыми длинными пальцами.Его Превосходительство казался полупрозрачным, едва заметным оттенком краски на теле, в глазах Хани, белое на белом.ГЦТ - не совсем он или она, так как у стшо было три пола и два неопределенных состояния, если они были напуганы— призывал к чему-то ingtst пульсирующему планетарному языку. Служитель поспешил подчиниться, в то время как музыка stsho тихо играла на заднем плане, случайный перезвон одной и той же ноты.

Хильфи опустилась в чашу напротив своего превосходительства Но'што-шти-стлена, зная, что лучше не торопить события с губернатором, так как она отказывалась торопиться. Но очень быстро появился слуга с подносом хрустальных чаш и бесцветной, изысканно ароматизированной жидкостью в хрустальном кувшине.

После этого, пять крошечных чаш, смаковали в тишине. Она знала протоколы-и знала головокружение, которое может возникнуть у Хани, принимающей слишком много гостеприимства stsho. Она держала ушки на макушке и поджимала губы в приятной улыбке Хани, демонстрируя правильное количество культурного удовольствия в каждой порции, все это время она наблюдала за мельчайшим трепетом пушистых ресниц и перистых бровей, за мельчайшими изменениями в выражении лица, когда Но'што-шти-стлен медленно оценивал первого гостя и пытался (это было второй натурой для стшо) угадать ее текущий ранг, ее настроение и ее ожидания по выбору украшений и ее самообладанию на встрече. - Вы находите это приятным?"

- Деликатно,-сказала она на своем торговом языке стшо, и перистые брови поползли вверх. "Очень деликатный. Очень приятно."

- Мы поражены вашей похвальной беглостью.- Ваше превосходительство льстит мне. И это очень хорошо."

- Пожалуйста, примите в знак признательности партию кейсов.- О боги.

"Автор: Cherryh Caroline J. Жанр: Космическая фантастика Серия: Compact Space #5"