Найти в Дзене

Фантастика "Новый выпуск 2250"

Я думаю, что вы, должно быть, местный штука.- Он сказал, что это тушеный улов.

- Федеральный Наблюдатель За Соблюдением. Это нарушение Федеральных правил-использовать пренебрежительный язык.- На большей части территории страны употреблялся термин “fucko”; по счастливой случайности русские обосновались в долине большой угольной реки, чтобы более точное слово вошло в язык.

“Ну, это еще не конец дня. Питерс одарил Хоу еще одной невеселой улыбкой. - Спасибо за указания. Увидимся.”

- Увидимся.”

За те несколько минут, что он разговаривал с Хоу, снег заполнил его следы почти до такой степени, что их уже не было видно; Питерс знал, как это происходит, и не пытался пробиться назад по своему предыдущему пути, вместо этого выбирая новую полосу белого вещества, чтобы пробиться обратно к дли. Закрыв люк, он наконец избавился от зудящего ощущения, что кто-то смотрит ему в затылок; он прошел вперед и занял место пилота. Хоу все еще стоял в дверях, наблюдая. Питерс показал ему большой палец, и он кивнул и закрыл дверь, почти наверняка не осознавая, что этот жест был менее чем комплиментарным в зерефе.

“Вы получили указания, куда ехать?- Спросил Андер, начиная последовательность активации.

- Да, вместе с напоминанием о том, почему я на самом деле не хочу здесь жить.”

“Разве этого недостаточно?- Спросил Альпер, указывая на ветровое стекло. “Я подошел к люку, чтобы получше рассмотреть, и подумал, что умру от холода, прежде чем вернусь. Я не могу поверить, что люди действительно живут здесь.”

- Не многие так делают ... поехали.- Он поднял Тедли на несколько метров над землей и пустился в путь, сохраняя скорость не намного выше скорости ходьбы.

Даже это действовало на нервы. Сильный снегопад, низкие облака и угасающий свет в сочетании уменьшили видимость до нескольких десятков метров, и большая угольная река была главной артерией угольной транспортной системы в течение полутора столетий, возможно, дольше. Крутые холмы, во многих местах доходившие до гор и утесов, ограничивали его с обеих сторон, а изгибы и повороты сокращали расстояние, которое можно было пройти по прямой, максимум до километра. Оба берега были украшены железнодорожными путями, за исключением тех мест, где инженеры подняли руки и установили стальные фермы мостов или эстакад через реку, чтобы избежать какого-то непроходимого места. Шоссе № 3 вилось здесь, там, внизу, в других местах вокруг или через препятствия, и каждое место, достаточно широкое для фундамента, а многие из них не были, было украшено зданием, начиная от частных домов и заканчивая угледобывающими и складскими помещениями, усеянными конвейерами, лифтами, штабелями, кранами и радиомачтами. Линии электропередач, которые когда-то заставляли все это гудеть и лязгать, добавляли к этой смеси башни, столбы и несколько уцелевших цепей.

Видимость была такой, что следовать за рекой было невозможно с любой высоты, что бы избежать препятствий. Питерс оставался в нескольких метрах над водой, поднимаясь, чтобы перейти через упавшие мосты, которые были довольно частыми. Он никогда не был знаком с видом с уровня воды, поэтому ему приходилось время от времени останавливаться и подниматься, чтобы проверить знаки и ориентиры. Прошло больше часа, и казалось, что прошло гораздо больше, прежде чем группа бриджей пробудила его воспоминания, и он встал, огляделся вокруг и проворчал: “Джейни.”

- Что?- Встревоженно спросил Андер.

“Эта небольшая группа зданий называется "Джейни", - объяснил он. - Этот ручеек-Лосиный ручей. Мы пойдем туда.- Он поднял Тедли над эстакадой и двинулся вверх по небольшой долине, держась над заснеженным участком, который должен был быть железной дорогой, потому что Лосиная тропа была слишком узкой, чтобы следовать за ней на уровне воды.- Мы почти на месте.”

- Надеюсь, - встревоженно сказал Андер. “В таком случае скоро станет слишком темно, чтобы что-то разглядеть.”

Питерс подумал, что уже около четырех часов. “Всего несколько минут... ой.- Проволока появилась без предупреждения. Он заскрежетал по верхушке Тедли, зацепился за вертикальный плавник и разлетелся со звоном и рывком. Было бы еще тревожнее, если бы он был первым.“Там это есть.”

Холмы открывались направо, и на дальней стороне маленькой долины на частично естественной, частично искусственной скамье в пятидесяти метрах над берегами Лосиного ручья стоял дом.

"Автор: Locke Ric Жанр: Боевая фантастика, Космическая фантастика"