Пересечь границу между нулевой гравитацией снаружи и нормальной гравитацией внутри на почти нулевой скорости было сложно; именно поэтому они обычно приближались с помощью way on. Теперь это было непрактично, потому что корабль ферасси просто поместился бы—они измерили—с зазором в пару метров, и он был слишком массивным для грузовых перевозчиков, чтобы набирать скорость с любым видом контроля. Все трое, работая вместе, могли бы сдвинуть его—черт возьми, ребенок с веревкой мог бы сдвинуть его, если бы ему дали место, чтобы стоять—но правильно выстроить его было сука.
- Приближаемся к входу, - сказал Фредиг через наушник. Она была сверху слева; Питерс был сверху справа, одетый в сине-белый костюм хискатира, который оставил Гелла, самого опытного оператора корабля, достаточно глупого, чтобы добровольно участвовать в этой эволюции, хитрой нижней средней позиции, которая должна была направлять двух других.
- Не торопись, - сказал Гелл. - Теперь пересекаю границу раздела.”
- Да, - подтвердил Питерс и услышал, как вслед за ним раздалось” да “Фредига. Это было бы невозможно без наушников, но у них были запасные части.
По крайней мере, пять из них.
Корабль Гелла опустил нос и тревожно накренился к палубе, но он вовремя поправился, прокрадываясь в оперативный отсек. Цепь позади него—О да, настоящая стальная цепь, тяжелее тех, что Гранпап использовал, чтобы вытаскивать бревна из леса, но в остальном идентичная, со звеньями около пяти сантиметров длиной-странно провисла, секция сразу за кораблем опускалась вниз, остальная часть была прямой, как прут. - Теперь наша очередь, - сказал Фредиг. “Быть осторожным.”
- Да, - подтвердил Питерс. Лук начал опускаться; он погладил теандли, немного приподняв его, и немного приподнял.
Большинство матросов, захваченных обломками 205-го, когда он плыл вверх по заливу, разбившись о балки пилястра и вращаясь до самого носового люка, были более или менее ранены, от легких ссадин до сломанных ног. Пятерым не так повезло, они ловили большие куски в уязвимых местах, костюмы текатиров делали все возможное, но просто перегружались.
Теперь он прошел сквозь гравитацию отсека управления, и парни с палочками направляли его. Он сосредоточился на подаче нежных движений в пульт управления и на том, чтобы держаться подальше от лучей над головой. Следующим шагом было бы протащить нос корабля ферасси через отверстие, и это, вероятно, было бы весело.
Пять тел, завернутых в обычные американские военные зеленые мешки для трупов, теперь покоились в неиспользуемом морозильнике в секции фермы ниже отсека ОПС, ожидая возвращения на родную землю.
Включая Тодда, черт возьми.
Шершень развалился, как пластмассовая модель, брошенная на тротуар, и Тодд поймал кусок конструкции, длинный кусок фрезерованного алюминия с небольшим изгибом, прямо через грудь сзади вперед, кусочки изоляционного материала свисали с конца, как украшение на каком-то варварском копье. Питерс не нашел его; это был Фогт, программист. Однако они не пытались помешать ему смотреть. "Жесткое дерьмо", - говорили они, бессвязные утешения парней, чья культура не очень-то нуждалась в сочувствии. В конце концов, это могли быть они.
Или его.
Цепь натянулась; Питерс подал больше энергии вперед и вверх. Гелл был почти на его уровне, держа цепь крепко, когда нос корабля ферасси попытался упасть. План состоял в том, что когда хвост начнет падать, они просто будут тащить его, и к черту не скользящий. Один раз они сделали это заново, и в отсеках рядом с машинным отделением было еще больше краски, хранившейся в ведрах емкостью около двадцати литров.
С пилотом "шершня" все было в порядке. Она выбралась из скитальца под собственным паром и теперь делала себя невыносимой из-за того, что была безработной. Трое из убитых были оружейниками: Глесс, Абрамович, Гуртада. Двое из них были капитанами самолетов: Уэллс и Тодд. - Он хотел посмотреть, - сообщил Дойч, бледный и дрожащий. - А я прятался за столбом.- В лазарете было двадцать восемь посетителей.
Корабль Питерса опасно приблизился к потолку; он уменьшил мощность в направлении вверх. Сейчас они должны были бы тащить свой груз, но этого, похоже, не происходило.
"Автор: Locke Ric Жанр: Боевая фантастика, Космическая фантастика"