- Жаль, что ты не подождал немного, прежде чем напомнить мне об этом.”* * *
- Проверка реальности, - сказал Питерс, когда они вышли на крыло. - Скай?”
- Синий, - сказал Тодд. Это казалось обычным обстоятельством. - И довольно белые пухлые облака тоже.”
Питерс взглянул на белые мундиры офицеров, двигавшихся плотной группой, с Дрилигом, ковыляющим впереди.- Небесно-голубой, проверь, - заметил он. - Воды?”
- Тоже голубой, с очень красивым прибоем, - описал Тодд.
- Голубая вода, хороший прибой, чек. Песок?”
- Ну, не знаю, что-то коричнево-белое.”
- Это загар, придурок. Песчаный песок, проверь. Деревья?”
- Это трудно."Большая часть видимой растительности была различных оттенков красного и желтого, но некоторые были синими с зеленым оттенком. Чистый эффект был бы осенним днем в Аппалачах с редкими хвойными деревьями, если бы не формы, которые были в основном вариантами на тему“пальмы”.
"Деревья разноцветные, проверь. Трава?”
- Трава пурпурная, с желтыми цветами.”
- Пурпурная трава, проверь. Это реально, - решил Питерс. “Конечно, это не дом.”
- Нет, но он красивый. Они спустились с крыла и пошли по длинной извилистой дорожке из желто-коричневых блоков к большому зданию на утесе. Похожие здания были видны на пляже, но не слишком близко друг к другу. Воздух был мягким и не слишком теплым, солнце-горячим и желтым, пляж-длинным манящим изгибом. Три ступеньки вели к входному портику, и Тодд остановился и огляделся. "Нарисуйте деревья зелеными, это просто ваш основной тропический рай на острове”, - определил он его.
“Да. Знаешь, это начинает немного раздражать, - заметил Питерс, когда они протискивались через стеклянные вращающиеся двери.
Тодд оглядел вестибюль с мраморными стенами, кованым железом и растениями в горшках.- Думаю, я понимаю, что ты имеешь в виду. Это чертово место может быть в Галвестоне.”
- Или В Майами. Кроме него.- Портье принадлежал к одному из видов, представленных статуэтками в игре “гольф” так давно: обезьяны. Он был громоздким и волосатым, с мордой, которая выступала чуть меньше, чем у шимпанзе, но стояла полностью прямо, без намека на обезьяноподобное приседание. Он говорил по-Грэлтски четко, с несколько лучшим словарным запасом, чем у Тодда, но с отчетливым акцентом.
Комната, которую он им выделил, находилась на втором этаже.- Определенно район высокой арендной платы, - поставил диагноз Тодд. Вся стена напротив двери была окнами, из которых под небольшим углом открывался вид на море. Заманчивый изгиб песчаного пляжа вел направо, оканчиваясь скалистым мысом, увенчанным красной и желтой растительностью.
Питерс улыбнулся.- Думаю, мы сможем к этому привыкнуть.- Номер стоил двенадцать долларов, почти в четыре раза больше, чем они заплатили за предыдущие вольности. Ни один из них не считал это уместным; их предыдущее решение-наслаждаться этим, пока оно у них есть, все еще оставалось в силе.
Они осмотрели помещение, обнаружив различное снаряжение“района высокой арендной платы”. Ни один из них никогда не проводил время в такой роскоши, но в конце концов это было просто место для сна, и пляж выглядел привлекательным. Они бросили свои сумки, решили остаться в скафандрах еще немного, и направились обратно к лифту.* * *
- Пиво, - сказал Тодд. “Двое.”
Бармен был круглоголовым человеком того же вида, что и портье. Он оглядел двух матросов, казалось, одобряя то, что увидел, и налил два из них в короткие тяжелые очки. Кран мог быть из Питтсбурга, если бы не рисунок на ручке.- Потребуйте два Орн, пожалуйста.- Его дикция и словарный запас были не так хороши, как у портье.
Тодд протянул ему счет. Пришла сдача, четверка и двойка; он бросил их обратно, и бармен взял их и улыбнулся, показывая полный рот крепких, слегка желтоватых зубов.
- Большие чаевые, - сказал Питерс. Он сделал глоток пива, посмотрел на стакан и сделал большой глоток. “Это лучше, чем последнее место.”
- Как и все здесь, - заметил Тодд и сделал первый глоток. “Черт, ты прав, это хорошо. Он даже выглядит нормально.”
- Может быть, нам стоит подумать о его ввозе.”
Тодд фыркнул.- Эн-Тре-пре-Нур-корабль в действии. Как, черт возьми, мы отправим его домой? Просто выпей и оставь здесь.”
Косая ссылка на старую шутку щекотала Питерсу кость смеха; он поперхнулся, оставив след на рубашке.
"Автор: Locke Ric Жанр: Боевая фантастика, Космическая фантастика"