Достаточно продуктивной моделью словообразования в интернете является атрибутивный способ, то есть когда один компонент слова определяет другой.
大虾 (dàxiā) или же 老鸟 (lǎoniǎo) — продвинутый пользователь:
菜鸟càiniǎo – новичок. В этом случае у слова новый план выражения и новый план содержания, а в случае ниже план выражения старый, но означаемое новое:
潜水qiánshuǐ – человек, много времени проводящий на форумах, но оставляющий мало сообщений, также «грунтовые воды», «подводный»;
水军shuǐjūn –«спамер», также «военно-морской флот»
Сочетание двух субстантивных компонентов также возможно:
网虫wǎngchóng – сетевой червь, человек, постоянно сидящий в интернете; 楼主lóuzhǔ – автор топика.
Новые слова также часто образуется в сочетании глагол+объект. Часто за основу берется старый план выражения:
灌水guànshuǐ – спамить;
打铁dǎtiě – постить;
给力gěilì – клёвый (чрезвычайно популярное в Китае слово, давно вышедшее за рамки интернет общения; появилось на страницах жэньминьжибао, что вызвало большой резонанс, как знак того, что интернет слова входят в повседневную речь).
Основываясь на ассоциациях, связанных с формой старых иероглифов, практически не употребляемых в современном китайском языке, им приписываются новые значения. Например, иероглиф囧jiǒng «оконный переплет» в интернет общение приобрел значение «грустный».
Также китайскому языку свойственно метафорическое переосмысление старых слов.
火星 – huǒxīng – «бессмыслица», также «марс».