Найти тему
PoMarka

Бывает и такое: Агата Кристи и аниме

Оглавление
Источник: Яндекс.Картинки
Источник: Яндекс.Картинки

Японцы не перестают меня удивлять. Вот казалось бы, где аниме, а где Агата Кристи? Ан нет, вот, пожалуйста, целый аниме-сериал, основанный на произведениях о мисс Марпл и Пуаро.

Весь я его смотреть не стала, но и по нескольким сериям определенное впечатление сложилось. Хочу о нем рассказать.

Пуаро и Марпл – Великие детективы Агаты Кристи (2004-2005гг)

Над сериалом работали разные режиссеры: Наохито Такахаси, Дайки Нисимура, Юми Камакура и другие. Проект состоит из 39 эпизодов по 24 минуты каждый.

О сюжете

Для того, чтобы связать воедино линии мисс Марпл и Эркюля Пуаро в сюжет ввели шестнадцатилетнюю Мейбл - дочь Раймонда Уэста, племянника мисс Марпл. Однажды, на светском приеме Мейбл становится свидетелем расследования Пуаро. После этого она мечтает лишь о том, чтобы стать его помощницей. Надо ли говорить, что ей это удается? Раймонд Уэст смиряется с выбором дочери, но настаивает, чтобы она регулярно ездила в Сент-Мэри Мид, навещать тетушку Джейн.

За основу взяты рассказы и романы Агаты Кристи. В том числе романы "Убийства по алфавиту", "Спящий убийца", "Загадка Эндхауза", "4.50 из Паддингтона".

Образы героев

Лучше увидеть своими глазами. Поэтому листаем)

Рисовка простая, без глубины персонажей и особой красоты картинки.

Общее впечатление

Этот сериал рассчитан скорее на детскую аудиторию - лет восьми-двенадцати, наверное. В нем нет ни кровавых подробностей, ни тем более чего-то откровенного, поэтому детям можно его смотреть.

Те серии, что я видела, сняты близко к первоисточнику в плане сюжета. Нет ощущения Англии 1930-х, а то, как англичане отвешивают друг другу японские поклоны выглядит очень забавно.

Прорисовка пейзажей и интерьеров не впечатлила. Хотя с ее помощью можно было бы добиться создания подходящей атмосферы. Но заметно, что в обстановке английских особняков преобладает чисто японский минимализм).

Не порадовало, что я не нашла качественного перевода этого сериала. Есть любительский одноголосный, а есть с русскими субтитрами. И тот, и другой очень своеобразно отображают имена персонажей. Бедную Мейбл именовали Мэбель в субтитрах и я подзависла на несколько секунд, пытаясь понять о какой мебели идет речь. Ну и появившийся в "Синей герани" доктор Редькин тоже ввел меня в ступор.

А в целом это было любопытно). Посмотреть серию-другую для составления впечатления об японском взгляде на Агату Кристи вполне можно).

Узнали что-то новое? Подписывайтесь и ставьте лайк:)