_______________________________________________________________
1. Russkomu jazoiku Y-grek ne nugen kak takovoy.
2. No on udoben kak zamestitele OI i I-kratkogo v koncax slov – poslie soglasnoix i glasnoix sootvetstvenno: stoly (ne «stoloi»), krasnoiy kray (ne «krasnoii krai»).
Iskleucenïa: TOI, MOI, VOI, -BOI.
3. Gramotnoiy podchod k peredacie zaimstvuemoix slov trebuet magsimalèno vozmogènogo sochranenïa ix bukvennogo sostava. Poêtomu slova iz greceskogo sochraniaiut v sebie greceskiy Y-psilon, po russki nazoivaemoiy Ygicoy (nad êtim nelepoim nazvaniem smeial-sia escё akademik Grot). Takix slov nemnogo, okolo 200. Tot, kto znaet angliiskiy jazoik – a angliiskiy nado znate vsem, – nikogda ne oshibёtsa, perechodia na russkiy. Iz samoix prostoix, castotnoix primerov mogèno napomnite slova SYSTEMA, DYNAMO, HYPOTEZA, HYPERBOLA, KYBERNETIKA, ANALYZ, SYNTEZ, PSYCHIKA, KYRILL (sostavitele pervoy nashey azbuki), EGYPET, TYP. Takoe Y nikogda na popadaet v konec slova.
4. Vstrecaetsa greceskoe Y i v ne-greceskix slovax, kak pravilo, v imenax sobstvennoix: BOB DYLAN, PINK FLOYD, TOYOTA, SYDNEY, TYROLE i pr.
5. V russkoy graphikie Y-psilon imeet vid V i dva ctenïa – «и» i «в»: CVСТЕМА, ЕVАНГЕЛÏЕ. Pri êtom nad glasnoy i-Ygicoy moget stavite-sia dvoetocïe ili dvie kosoix certy – dlia lucèshego otlicïa ot soglasnoy v-Ygicy.
______________________________________________________
Obo vsёm i podrobno tut .