Найти в Дзене

Оливия

Оливия никогда не задумывалась почему так происходит. Почему череда, казалось бы, малозначимых событий приводит к чему-то существенному, тому, что играет важную роль в жизни . Когда после череды неудач на личном фронте и работе, она уже отчаялась искать счастье в жизни, ей позвонили и предложили работу библиотекарем в небольшой библиотеке на окраине города. Она уже представила запах книг, благородную тишину и частички пыли на небольших участках света, поэтому согласилась на предложение. Казалось бы, чего искать молодой девушке в старой библиотеке, в которой будто застыло время? Но Оливию манила уединение и немноголюдность этого места. Здесь, несмотря на отсутсвие посетителей, было много интересных собеседников, рассказы которых были в стократ интереснее любого услышанного на улице. Она подошла к зданию и замерла в оцепенении. Коричневое старое задние, от которого так и веяло сыростью, отпугивало от себя случайных прохожих, а тем немногим, которые не побоялись зайти внутрь, о

Оливия никогда не задумывалась почему так происходит. Почему череда, казалось бы, малозначимых событий приводит к чему-то существенному, тому, что играет важную роль в жизни .

Когда после череды неудач на личном фронте и работе, она уже отчаялась искать счастье в жизни, ей позвонили и предложили работу библиотекарем в небольшой библиотеке на окраине города. Она уже представила запах книг, благородную тишину и частички пыли на небольших участках света, поэтому согласилась на предложение.

Казалось бы, чего искать молодой девушке в старой библиотеке, в которой будто застыло время? Но Оливию манила уединение и немноголюдность этого места. Здесь, несмотря на отсутсвие посетителей, было много интересных собеседников, рассказы которых были в стократ интереснее любого услышанного на улице.

Она подошла к зданию и замерла в оцепенении. Коричневое старое задние, от которого так и веяло сыростью, отпугивало от себя случайных прохожих, а тем немногим, которые не побоялись зайти внутрь, обещало по истине интересное приключение.

Она ступила на порог и будто тысячи призраков окружили её. Принцы и принцессы, драконы и рыцари, леди и джентельмены и другие самые невообразимые герои.

Она выслушала инструкции старшего библиотекаря и преступила к работе. Когда коллега ушла к себе в кабинет, Оливия осталась одна в большом помещении. Она начала расставлять Книги, принесённые читателями и с удовольствием разглядывала книги.

У каждой книги, каждой обложки была своя история. Каждый загиб страниц, каждая пометка содержала в себе кусочек читателя. Оливии было жутко интересно узнать о каждой отметке на книге.

Например, капля от чая на книге «Преступление и наказание» Достоевского. Быть может, тот, кто читал эту книгу, настолько увлёкся, что капнул чай или же его отвлекли важной новостью, а может руку с чаем задел кот, ластившийся о ноги хозяина, увлекшегося чтением.

Уже через месяц Оливия очень полюбила каждую книгу, каждую полку и каждый уголок библиотеки. Она не помнила лиц и имён читателей, но помнила где стоит та или иная книга.

Она стояла, изучая последнюю принесенную ей книгу, когда её отвлёк

не приметный шум где-то в углу библиотеки. До конца рабочего дня оставалось полчаса, посетителей не было, сотрудники уже разошлись и источник звука был Оливии непонятен.

Она осторожно пошла по рядам, заглядывая за каждый шкаф и вдруг увидела источник. Молодой человек задумчиво смотрел на одну книгу и не заметил присутствия Оливии. Что-то очень смущало в его виде.

-Что вы здесь делаете? Здесь запрещено находится посторонним людям, - Оливия сделала строгий вид.

Молодой человек отстранённо посмотрел на неё и что-то невнятно пробурчал, потом вскрикнул и направился у другой конец библиотеки. Оливия последовала за ним.

-Вы меня слышите? Здесь нельзя находится посторонним. - она была крайне удивлена поведением мужчины.

-Он говорил, что ещё рано, что надо подождать... Но мне надо найти эту книгу, непременно. Иначе это замучает меня. Надо, надо.. Где же, где же - причитал незнакомец деликатно перебирая корешки книг. Внезапно он опомнился и обратился к Оливии. - Я очень сожалею, я крайне извиняюсь, но мне очень необходимо найти одну вещь.

В его манере, одежде и даже взгляде было что-то такое, словно он был чужестранец. Но среди книжных полок, он бродил, словно вернувшийся на давно покинутую родину человек. Оливии сразу захотелось помочь ему.

Они провели в библиотеке несколько часов за беседой с незнакомцем и поиском нужной книги. Он рассказывал ей о своих походах в Альпы, о путешествии в Африку и сафари, о том, как ему посчастливилось побывать в Антарктиде, как он плавал с китами и подружился с племенем в Амазонке. Оливия завороженно слушала рассказы этого пришельца, перебирая книги.

-О, мне давно пора домой! Меня могут уволить за такое позднее пребывание здесь. - внезапно опомнилась она. Молодой человек грустно взглянул на неё, казалось он потерял последнюю надежду, ведь они так и не нашли то, что он искал.

Они пошли к выходу, около двери он горячо поблагодарил Оливию и бросил взгляд, будто они не увидятся отныне. Он задумчиво побрел за угол, что-то бормоча себе под нос.

А Оливия, окрылённая этой встречей побежала на ночной автобус, гадая, встретит ли ещё этого странного чудака.

И вот, однажды, перебирая принесённые книги, на одной старой обложке она увидела рисунок смутно напоминающий ей кого-то.

Она ахнула, ведь это была копия того странного чужестранца, которому она так и не помогла...