Найти тему
Чукча-читатель

«Запрос в друзья». Триллер с остросоциальной тематикой?

"Запрос в друзья", изд. Аркадия
"Запрос в друзья", изд. Аркадия

Запрос в друзья на Фейсбуке — что может быть банальней для нашей действительности? Друзья, друзья друзей, а иногда и вовсе незнакомые люди могут запросто проникнуть в нашу жизнь через социальные сети. Вот и героиня романа-триллера «Запрос в друзья» Луиза не сразу придает значение уведомлению. До тех пор, пока не видит имя пользователя — Мария Вестон, бывшая одноклассница Луизы. И все бы ничего, если бы Мария не погибла 27 лет назад…

Вместе с запросом прошлое вновь входит в жизнь Луизы, да прямо-таки в немытых ботинках. Мы очень быстро узнаем, что во взаимоотношениях между Луизой и Марией все было далеко не радужно и даже наоборот. Ища одобрения подруг, Луиза травила новенькую Марию, хотя внутренне все эти жестокие шутки не вызывали в ней удовлетворения и лишь увеличивали раскол ее «я».

Маршалл выбирает двойную хронологию. Луиза одновременно находится в настоящем и прошлом. Для удобства читателя главы помечаются соответствующими годами — 2016 либо 1988. Так же есть редкие, но важные фрагменты, выделенные в тексте курсивом. Если присмотреться к ним, можно уловить тонкий намек на толстые обстоятельства.

Кстати, что касается героини. Давать оценочное суждение ее поведению, решениям (как это любят) и поступкам не вижу смысла, так как все это — совокупность факторов и ситуаций. Тут присутствуют и застарелые комплексы, не ушедшие с возрастом; и перманентное чувство вины за собственные поступки и мягкотелость; и страх разоблачения, и многие-многие факторы, которые мы можем отнести, кроме прочего, к личностным особенностям. Добавим к этому коктейлю социальную изоляцию (наша героиня уже давно имеет очень ограниченный круг лиц, с которыми худо-бедно поддерживает контакты, а кроме того Луиза — фрилансер) и невозможность быть откровенной с кем бы то ни было, и получаем то, что получаем: мечущуюся по Лондону и его окрестностям барышню средних лет, которая пытается разобраться одновременно и с прошлым, и с настоящим.

-2

Запрос в друзья, полученный Луизой, становится отправной точкой. Как завещал Джозеф Кэмпбелл, Луизе предстоит пройти путь от отчаяния к надежде, от нее к еще большему отчаянию и в конце достигнуть катарсиса, что приведет к развитию ее личности. Кстати, героиня Лоры Маршалл с самого начала демонстрирует, что эта самая личность у нее имеется. В Луизе присутствует стержень, у нее есть характер и довольно четкие представления о жизни. Другой вопрос, что становление этого характера не случилось в нужное время по ряду причин. В моем понимании, большую роль во всем этом сыграли отношения героини с ее родителями. Судя по тому, что говорит о них сама Луиза, этих отношений не было, как таковых. Именно поэтому Луиза вынуждена была искать того, кто, как ей казалось, обладает более твердым характером и станет для нее авторитетом. Этим человеком для нее становится одноклассница Софи. Что характерно, зависимость Луизы от школьной «подруги» настолько велика, что после шокирующего уведомления она мчится к Софи на всех парах, надеясь получить готовое решение и инструкции. Однако когда Софи опрокидывает Луизу на лопатки своим нежеланием вникать в ситуацию и пытаться в ней разобраться, нашей героине приходится взрослеть. В общем-то давно пора.

С этого момента Луиза начинает подмечать и вспоминать, как лихо и незаметно манипулировала ей Софи: когда нужно, ободрит, но если Луиза делает что-то, что идет в разрез с мыслями Софи — припугнет. Не раз Луиза подмечает, что Софи, сперва открыто тянущаяся к подруге, вдруг закрывается и демонстрирует это довольно красноречиво:

«Она сует мое вино в холодильник и наливает нам из другой бутылки <…> Мы берем бокалы и возвращаемся в гостиную, где она усаживает меня на плюшевый бордовый диван <…>
— Почему очевидно? — спрашивает Софи, вставая с дивана и подливая себе еще вина из бутылки, стоящей на журнальном столике. Мне она вина не предлагает»

Такой трюк Софи проделывала не раз, о чем Луиза в последствии припоминает. Лишь спустя некоторое время героиня начнет понимать, насколько труслива и пуста была ее школьная подружка, что Софи больше нее самой нуждалась в постоянном одобрении и восхищении и ради этого могла пойти на любую низость. Все ради того, чтобы быть с теми, кто смеется, а не по другую сторону баррикад. Кстати, в цвет к этому лейтмотиву можно почитать подростковый роман Лорен Оливер «Прежде чем я упаду».

Если ты не узнал, то это Хаус из "Доктор Хаус"
Если ты не узнал, то это Хаус из "Доктор Хаус"

Главным недостатком книги я бы назвала многословность. Ну очень нравится Лоре Маршалл тыкать палочкой в эмоциональное состояние своей героини. С одной стороны, это позволяет лучше понять мотивацию, стремления и поведение персонажа, но триллере-детектив. Однако постоянное повторение одних и тех же тезисов способно свести на нет всю динамику романа, а она очень важна для конкретного жанра: читатель должен ощущать постоянное напряжение, он в принципе не должен задумываться, что и почему руководит персонажем. Читатель должен мчать вперед вместе с героями книги к финалу, чтобы в конце аж подпрыгнуть на месте в момент развязки. Однако Маршалл, намеренно или нет, нивелирует этот момент этакими сюжетными вбросами, которые здорово сбивают с толку и заставляют читать дальше. Признаюсь, я до самого конца не могла увязать два и два, хотя, как оказалось, во многом была права. Понятно, что все это вкусовщина, но мне конец показался интересным, нетривиальным и довольно ловким. Однозначно, если бы Маршалл оформила финал из тех намеков, которыми кормила читателя на протяжении всей истории, роман вышел бы более, чем посредственным и скучным.

Еще одним странным моментом для меня оказался текст в целом. Я очень стараюсь как можно реже касаться в обзорах перевода, но тут история очень похожа на мои ощущения от «Вдовы» Фионы Бартон, читая которую, я все больше уверялась (и в итоге уверилась, прочитав доступный фрагмент оригинала), что переводчик не смог передать тон и настроение нарратива, убивая атмосферу неудачной интерпретацией текста. В данном случае у меня нет оригинала романа, но некоторые фразы явно переведены дословно. В итоге то, что привычно и ровно звучит на языке оригинала, без должной обработки в русском становится не очень стройным набором слов.

И все же книгу могу рекомендовать как любителям жанра, так и тем, кто не прочь порассуждать о смысле жизни и других высоких материях. Как писал Поляринов в своем сборнике эссе «Почти два килограмма слов», литература должна освещать самые болезненные темы и проблемы общества, чтобы оно, общество, могло их качественно пережить и переработать внутри себя. Маршалл сделала именно это, подняв в своем романе проблемы буллинга, подростковой неуверенности, важности здоровых отношений в семье и, конечно же, нашей одержимости социальными сетями.

От себя хочу добавить, что мне бесконечно понравилось препарировать книгу таким вот образом. Через развлекательный на первый взгляд жанр можно многое вынести на свет, и такая бытовая подача без лишних философствований вполне может поставить перед читателем огромное количество вопросов, которые будут требовать осмысления и решения.

А можно просто почитать недурственный триллер.

Джерри Льюис очень любит потрепаться
Джерри Льюис очень любит потрепаться

И я тоже приветствую любую обратную связь: расскажите о детективах, которые зацепили и надолго остались в памяти?

Кстати, лайк это бесплатный и очень приятный для меня эквивалент "спасибо". Так что не жадничай, ставь палец вверх и подписывайся. Будем читать вместе.