Найти тему
Александр Платов

Скажите пару фраз на турецком языке. Краткий урок для отдыхающих на средиземноморских курортах Турции

Добро пожаловать в Турцию
Добро пожаловать в Турцию

Турецкий язык не такой трудный для обучения. Если знать буквы, то читать очень просто. Как написано, так и произносите. Это вам не английский, где пишут Ливерпуль, а читать надо Манчестер. Правда, грамматика турецкого отличается от привычных нам европейских языков. Но зато в ней все по правилам и практически нет исключений.

Райское место для отдыха
Райское место для отдыха

Многие побывавшие на средиземноморских курортах Турции, полюбили эту страну и её трудолюбивый и гостеприимный народ. Туристов там встречают как дорогих гостей. Российские граждане стали посещать Турцию с 1991 года, когда была упрощена процедура получения загранпаспорта. Тогда мы были там в диковинку. Никто из продавцов и обслуживающего персонала отелей не знал русского языка. Это сейчас с этим проблем нет. За 20 с лишним лет многие турки научились говорить по-нашему. Конкуренция в туризме и торговле там сильная и всем хочется быть понятным клиенту.

А вот с нашей стороны ответного отклика не отмечается. Едут на отдых в Турцию, не зная как поздороваться или отблагодарить на местном языке. Между тем турки очень внимательны и когда от иностранца они слышат хотя бы пару слов на своем родном языке, отношение к нему становится особенно теплым.

Учиться никогда не поздно
Учиться никогда не поздно

Не претендуя на глубину и широту обучения, я хотел бы дать небольшой урок турецкого языка тем, кто планирует поездку в эту благодатную страну или уже находится в ней на отдыхе. Благо у всех есть Интернет и выход на каналы Яндекс Дзена.

Начнем с самого простого

С произношением в турецком языке можно не заморачиваться. Как написано русскими буквами, так и произносите. Только букву е надо в большинстве случаев произносить как э, а буква р звучит более мягко, чем русское. Все звуки должны идти четко, без редуцирования. Ну и последний важный момент, который надо запомнить: ударение в турецких словах как правило падает на последний слог. Если будут исключения, я обозначу символом. Да, и родов в турецком языке нет. Львица будет звучать как dişi aslan (дищи аслан) – самка льва.

Как поздороваться, поблагодарить и попрощаться

Приятное знакомство
Приятное знакомство

  • Merhaba (мерхаба) – здравствуйте
  • İyi sabahlar (ийи сабахлар) – доброе утро
  • Ğün aydın (гюн айдын) – добрый день
  • İyi akşamlar (ийи акшамлар) – добрый вечер
  • Teşekür ederim (тещекюр эдэ´рим) - спасибо
  • Sağ olun (саг ´олун) – будьте здоровы. Часто применяется в знак благодарности
  • Alla ismarladık (алла исмарладык) – до свидания. Произносит тот, кто уходит
  • Ğüle ğüle (гюле гюле) – до свидания

Делаем покупки в магазине

Турецкая лавка полна товара
Турецкая лавка полна товара

  • Elbise (эльбисэ) - платье
  • Pantalon (панталон) - брюки
  • Ayakkabı (айяккабы) - ботинки
  • Ğömlek (гёмлекь) - рубашка
  • Çanta (чанта) - сумка
  • Kaban (кабан) - дублёнка
  • Deri (дери) – кожа
  • Prova (пр´ова) - примерка
  • Kaça (кача) – сколько стоит
  • Şu pempe ğömlek istiyorum (Я хочу вот эту розовую рубашку)

В ресторане

На свежем воздухе
На свежем воздухе

  • Kebab (кебаб) - мясное блюдо
  • Balık (балык) - рыба
  • Çorba (чорба) - суп
  • Meze (мезэ) - закуски
  • Pastalar (пасталар) – десерт
  • Rakı (ракы) – анисовая водка
  • Kırmızı şarab (кырмызы шараб) – красное вино
  • Beyaz şarab (беяз шараб) – белое вино
  • Kadeh (кадэхь) - бокал
  • Garson, iki kırmızı şarab buyurun (Официант, два бокала красного вина, пожалуйста)

В городе

Улочки Антальи
Улочки Антальи

  • Otobüs (отобюс) - автобус
  • Dolmuş (долмуш) - маршрутка
  • Taksi (такси) – такси
  • Durak (дурак) - остановка
  • Sokak (сокак) - улица
  • Meydan (мейдан) - площадь
  • Müze (мюзэ) - музей
  • Dolmuş durağı n´erde? (Где остановка маршрутного автобуса?)

Ситуации в чужой стране бывают разные. Вам может повстречаться нехороший человек, который не любит Россию. От такого можно услышать брань. Я не буду приводить здесь перечень турецких ругательств. Просто если хватит смелости и по обстановке пристыдите его, сказав ayıptır (стыдно) или sensin (сам такой).

Как будут числительные на турецком от 0 до 10 смотрите здесь. Если будет желание узнать, как по-турецки будет 127, пишите в комментариях.

Два веселых поваренка
Два веселых поваренка