Существуют слова, которые описывают очень важные вещи, но которые в русском языке приходится описывать при помощи предложений или словосочетаний. О таких интересных словах и пойдёт речь в этой статье. 1. Myötähäpeä (финский) — это когда кто-то сделал что-то очень дурацкое, а за это очень стыдно Вам. У нас это называют испанский стыд. 2. Lagom (шведский) — не слишком много, не слишком мало, а так, чтобы в самый раз. 3. Iktsuarpok (язык инуитов) — очень сложное слово. По сути на русский язык это переводится как с нетерпением что-то ждать. Например когда Вы кого-то ждёте, но этот кто-то приходит очень долго и Вы начинаете выглядывать окно, выбегать за дверь. Вот вся совокупность этих действий обозначает это слово. 4. Desenrascanco (португальский) — возможность выпутаться из затруднений, не имея для этого ни продуманного решения, ни вообще каких-либо возможностей. Приблизительный аналог — «родиться в рубашке». 5. bakku-shan (японский) — когда девушка со спины или с далека кажется
Топ-9 слов, которых к сожалению, нет в русском языке.
7 августа 20197 авг 2019
81
1 мин