Простейшая, казалось бы, вещь - прийти и поесть. Тем более, в Макдоналдсе. И тем не менее, как-то мой ученики сказал кассиру:
- Give me potato free.
Результат - ему дали ТРИ 🙀 большие упаковки жареной картошки. Конечно, кассир понимал, что-то не так. Но как ОСВОБОДИТЬ картошку из плена, воспитанный сотрудник (может быть, даже лучший сотрудник месяца) не знал. Вот и решил, и не без основания, что туристы оговорились. И на самом деле хотят картошки "THREE".
КАК ПРАВИЛЬНО?
"Could I have some FRIES, please?" Произносится - фрайс. Результат гарантирован.
Еще один случай из жизни - "В поисках салата". Закупалась как-то моя ученица в экологичном универмаге Whole Foods, но никак не могла найти салата. Ромэн там, айсберг, или, на худой конец, обычный зеленый салат. Подходит к продавцу и спрашивает в лоб:
Where I can find salad?
Хочу отметить, что к "Where I can find" у продавца претензий не было, но повел он мою ученицу в отдел готовых салатов. Cobb Salad, Ceasar Salad и прочие жирности. И как ни пыталась моя ученица прояснить ситуацию, продавец не понимал.
Как правильно?
Where I can find some LETTUCE, please? Произносится - лэттис.
Еще одного моего ученика в ресторане буквально извели 🙀😡 вопросом:
Would you like some dressing, sir?
То, что сэром назвали, еще терпимо, но зачем ему dressing? Он что, голый в ресторан пришел?
Отказывался, как мог, буквально руками официанта отпихивал. А потом попросил соус к салату. И официант всплеснул руками и затараторил нечто неудобоваримое и явно неуважительное.
Разгадка проста - dressing в английском языке как раз и означает салатную заправку.
А какие забавные случаи за границей происходили с вами? 🍩🤸♂️🛫
Пишите, а если хотите подтянуть английский для путешествий, подписывайтесь на канал, заходите по ссылке и получайте специальную скидку только для читателей Дзен!
Ваша Татьяна,