Найти тему
Большая перемен@

Преподавание и цифровизация: друзья или враги?

Текст для конкурса «Большая перемен@»
Автор
Полина Ракитская

Все помнят знаменитую фразу из мультика «Простоквашино», сказанную с большим удивлением и восторгом Почтальоном Печкиным: «До чего техника дошла…».

Кто бы мог подумать, что мы в буквальном смысле будем жить в «мире цифры»? Посудите сами: нам не обязательно созваниваться или встречаться с кем-то, чтобы рассказать, как прошел день, куда мы собираемся в отпуск и прочее. Достаточно просто открыть Instagram человека и наблюдать за ним в прямом эфире, высказывать своё «фи» или, наоборот, выражать почтение лайками и комментариями. Если вы любите много читать в дороге, вам не нужно брать с собой тонну книг, достаточно загрузить их файлами себе на смартфон или букридер. Если только вы не из тех, кто любит «тот самый» запах книг и перелистывать страницы. Нам даже не обязательно идти в магазин за продуктами, если мы слишком ленивы! Существует множество приложений, где можно заказать еду, прямо не выходя из дома, еще и со скидкой по промокоду. Красота, да и только!

Цифровизация коснулась абсолютно всего, включая образование. Эта тема вызывает много споров сегодня среди преподавателей.

Цифровизация: хорошо это или плохо? У каждого свой ответ. На мой взгляд, современный преподаватель должен идти в ногу со временем и брать все возможности, предлагаемые той самой цифровизацией. Ведь это круто и, как минимум, вы можете быть «на одной волне» со своими учениками и студентами.

Проработав в двух лингвистических центрах и учебном центре для детей преподавателем английского языка, я решила сравнить, как материал преподносился 10-15 лет назад (да, это еще свежо в памяти, хоть я была ребенком) и то, как это можно делать сегодня, используя цифровизацию себе во благо. Будут и минусы, безусловно, но начнем с приятного!

Скажем «нет» магнитофонам или как развить аудирование

Когда мне было 7 лет, я начала изучать язык. Такая часть, как аудирование (Listening) проводилась при помощи кассет и старых магнитофонов. Иногда кассету могло «зажевать» так, что мы оставались без истории от носителей языка, а преподаватель брал все в свои руки и читал текст, меняя интонацию. Кто-то скажет, что так проявляется творческая натура препода, но нет. Творчество он может показать в другом, а такие моменты — отстой. Позже появились диски — хрупкие существа. Поцарапаешь и они могут перестать работать. Сегодня эти записи есть в онлайн-доступе, что не может не радовать. Преподаватель может включить песни, разговоры носителей языка или порекомендовать аудио-книги на английском языке своим ученикам. Проблема, которая иногда возникает — отсутствие интернета. Но я думаю, что любой ответственный преподаватель может заранее скачать аудиозаписи и подстраховаться. Как еще преподаватель может развить аудирование у своих учеников? Конечно же, с помощью просмотров мультиков (для детей), фильмов и сериалов (для подростков и взрослых). Это наглядно, интересно, эффективнее и есть в онлайн-доступе. Например, я рекомендую всем известный сериал «Друзья» (Friends), т.к. оттуда можно узнать много словечек и выражений, которые используют носители. Для более продвинутого уровня есть такие классные видео, как TED Talks.

Где и как практиковать Speaking?

В этом плане многое осталось прежним. Ученики практикуют свои навыки с преподавателем и иногда с носителем языка, которого приглашают лингвистические центры. На этом практика зачастую заканчивается. Но кто сказал, что нельзя практиковаться онлайн, да еще и с англичанином или американцем? Благодаря онлайн-платформам и приложениям, например, HelloTalks, InterPals, это возможно, просто и легко. Люди регистрируются здесь с целью выучить один или несколько иностранных языков, находя носителей языка. Вы можете быть на связи 24/7 (ну, почти), практиковать устный и письменный английский, да и просто завести новых друзей по всему миру.

Груз знаний

Никогда не любила таскать с собой кучу учебников, тетрадей, еще и словарь в придачу. На сегодняшний день учебники и рабочие тетради по английскому языку переведены на онлайн-платформы, а это большой плюс. Конечно, все зависит от издания, по которому занимаются дети, подростки или взрослые, но наличие продукта только в печатном виде — это скорее исключение. В пример могу привести прекрасные онлайн-учебники и тетради Gateway. Красочные пособия для подростков, которые оснащены аудио- и видеоматериалами, а также ответами для самопроверки, делают процесс обучения не в тягость, а в радость! Самое главное, что преподавателю и ученикам для этого нужны компьютер или телефон. Всё! Теперь ученик не будет думать, что он забыл что-то дома, а представьте, сколько свободного места у него теперь в сумке! Раньше родители брали тяжелый портфель своего чада и шутили, что «кирпичи» там — это знания. Теперь вся эта тяжесть размещается в онлайн- пространстве (ну, и в головах учеников, конечно).

То же самое касается словарей. Можно по старинке носить с собой англо-русский словарик, а можно использовать такие приложения, как Multitran или Linguee. Почему не наши любимые Google Translator или Yandex Translator? Перевод слов может быть и точным, а вот когда мы имеем дело с целым предложением, то возникают проблемы. Те приложения, что перечислила я, являются совокупностью различных словарей. Ученик может посмотреть общепринятый перевод слова, идиомы (фразеологизмы), сленг и прочитать примеры предложений с тем словом, которое он захотел узнать. Круто? Конечно же да!

Однако есть две стороны медали, которую я наблюдала. Например, когда я была маленькая, у нас ничего этого не было, поэтому приходилось всё делать, так сказать, своими руками. О чем это я? Все задания в учебниках выполнялись вручную, перевод текста выполнялся также. Новые или незнакомые слова из текста просматривались в словаре несколько миллионов раз и записывались в отдельную тетрадь для английских слов. Безусловно нам помогал преподаватель, в это время фразу «окей, Google» никто и не знал. Какой результат? Когда ты пишешь/переписываешь всё сам, эти знания откладываются в долгосрочную память. Также с легкостью вспомнишь слово и напечатаешь его. Сегодня же существуют проблемы, и я с ними сталкивалась. Ученики просто не запоминают новые слова. Они не пишут, а копируют эти слова из переводчиков, потому что лень, потому что времени нет и еще куча отговорок. Да и думать не надо особо, ведь в смартфонах есть функция Т9, которая сделает все за них. В итоге если дать проверочную и контрольную в письменном виде, можно ожидать плохих результатов. Говорю это еще и как взрослый человек, который столкнулся сам с этой проблемой при изучении другого иностранного языка. С помощью телефона я все напишу, а вот дай мне бумагу и ручку… напишу, но это не точно.

Как выйти из этой ситуации? На мой взгляд, лучше всего — это комбинация. На занятиях, посвященных грамматике и изучению слов по новой теме, создать условия, в которых максимум времени будет уделено письменной части. Т.е. преподаватель выносит на доску — ученик записывает в тетрадь; есть задание переделать предложение из Present Simple в Past Simple, значит надо переписать всё предложение с изменениями, а не часть, и т.д. К сожалению, дома никто это делать не будет. Также, письменные работы (Writing) лучше проводить или задавать на дом, как раньше: ручка, листок и вперед! Потому что письмо или эссе в Microsoft Word равносильны работе в телефоне. А уже при повторении слов и выражений использовать игры и онлайн-ресурсы.

-2

Российско-бразильский опыт

Говоря о комбинации, мне вспомнился проект моего друга из Бразилии — Гулермо Агилеро (Guillermo Aguilera) Тот момент, когда печать взаимодействует с «цифрой». Он сделал небольшие книжки для детей с рассказами о животных на ферме. Яркие, компактные и живые! Последнее слово, действительно, оправдывает себя. Если использовать специальное приложение на смартфоне, то эти картинки «оживают» и ребенок, может видеть анимированных животных, слушать их звуки и т.д. Мне кажется, это достаточно интересная идея и хороший способ привнести нечто новое в уроки с маленькими детьми, особенно, если тема урока «животные». Маленьких детей постоянно нужно увлекать и удивлять, этот проект — одна из возможностей. Книжка и приложение сделаны на португальском языке, но могут быть переведены и на другие. Такие вещи направлены не только на изучение языка, а на развитие ребенка в целом, в том числе, на развитие детей с ограниченными возможностями. Проект Гулермо уже был представлен детям с ограниченными возможностями в Екатеринбурге, и ребята были в восторге. Создателям пособий, учебников и книжек по английскому языку следует взять идею на заметку!

В чем роль преподавателя?

Что мы получаем? Кто-то спросит, мол, зачем это нужно, так напрягаться и тратить свое время. Ответ прост, ведь вы решили не просто выучить язык, вы решили знать и использовать его! Человек, будучи ребенком, подростком, или взрослым, должен осознавать это и работать каждый день, а преподаватель ему в этом поможет. На мой взгляд, роль преподавателя в эпоху Интернета и технологий меньше не стала. На самом деле, именно преподаватель может привить любовь к языку, или, наоборот, зародить ненависть к нему. Именно грамотный препод создает атмосферу во время занятий, из-за которой хочется учиться снова и снова, исправляет ошибки и объясняет их, направляет и мотивирует своих учеников. Еще раз повторюсь, что преподаватель, может использовать всё то, что ему предоставляет современный мир во время уроков и вне. Как? Социальные сети позволяют раскрыться преподавателю с любой стороны. Можно вести свой блог, Youtube канал, Instagram и создавать контент, который будет интересен и полезен для изучения английского языка; общаться с блогерами той же тематики, обмениваясь опытом и знаниями. Так и репетиторство продвигать можно не скучно! Главное, чтобы на всё это нашлось время.

___

Если вам небезразлична судьба российского образования — пишите тексты, снимайте видеоролики о современных учителях и участвуйте в конкурсе «Большая Перемен@»