Эти слова не только являются синонимами, но и имеют одинаковое правило для слитного и раздельного написания. Итак, давайте разбираться. 1. Если "зарубеж" и "заграница" можно заменить на "зарубежные страны", то эти слова выступают именами существительными, отвечают на падежные вопросы (что? чего? о чём? и пр.) и пишутся СЛИТНО: работать (на что?) на зарубеж (= на зарубежные страны); мечтать (о чём?) о загранице (= о зарубежных странах). Кстати, слово "зарубеж" есть не во всех словарях, предпочитается "зарубежье". 2. "За рубеж/за рубежом" и "за границу/за границей" являются наречиями, отвечают на вопросы где? куда? и пишутся РАЗДЕЛЬНО, так как их можно заменить на "из России", "вне России": уехать за рубеж / за границу (= из России); отдыхать за рубежом / за границей (= вне России). 3. "За рубеж/за рубежом" и "за границу/за границей" пишутся РАЗДЕЛЬНО, когда слова "рубеж" и "граница" употребляются в прямом значении, а также между предлогом ЗА и существительным можно вставить слово: перей