Ба-Данте
В страну Рафаэля и Данте
Я еду работать badante,
Бодаться устала с бедою,
На родине евро не стою.
Устала я бегать, как белка.
Теперь я сижу. Я – сиделка!
Забочусь о старой синьоре,
А летом поеду на море.
Учу в перерыве parole*,
Без lingua я vado fuori*,
Язык Челентано и Мути,
Прекрасен и вовсе - не труден.
Освою его piano-piano*,
И книга мне даст una mano*!
Я стану stupenda e dura*,
И ждёт меня bene в futuro*!
Напомним слова:
parole* (парòле) - слова, (слово - parola),
без lingua я vado fuori* – без языка я пойду прочь,
piano-piano* - потихоньку,
una mano* - рука помощи,
stupenda e dura* - неотразима и уверенна в себе,
bene в futuro* - благосостояние в будущем
Этот стишок тоже вошёл в книгу "Итальянский язык для начинающих сиделок".
Хотела бы спросить моих читателей, стоит ли мне публиковать на канале выдержки из книжки с уроками итальянского и историями сиделок?
Нашу книгу можно купить на Амазон по ссылке.
Чтобы легче ориентироваться в моём блоге, заходите в путеводитель по каналу “Жена итальянца”. Темы и разделы
О книге "Итальянский язык для сиделок" и не только читайте в разделе 18.
Благодарю за внимание к моему каналу! Подпишитесь и поставьте добрый знак!
Читайте также:
О дурах и лошарах или 25 итальянских слов, похожих на ругательства и невольно вызывающие смех
"Синьора - капут!" История баданте, не знающей итальянского языка
Как устроиться на работу сиделкой в Италии, зная всего 2 глагола