Найти в Дзене

Мне тебя бы поберечь (критика). Песня в розыске.

Этот народный вариант, 60-х годов как ни странно, глубже авторского. Он более осмыслен и точен. Не «что-то, что-то надо поберечь бы», а «мне тебя бы надо поберечь бы». Из обезличенного «что-то» - конкретное «тебя». А «издали казалась гибкой – подошёл, так стала шаткой» - это фантастика образа. Я считаю, что в данном случае народ улучшил авторский вариант Е. Клячкина. 1. Сигаретой опишу колечко. Спичкой на снегу поставлю точку. Мне тебя бы надо поберечь бы. А не сберегу, уж это точно. 2. Обернёшься золотою рыбкой – Захочу, шутя, поймаю шапкой. Издали ты мне казалась гибкой. А как подошёл, так стала шаткой. 3 –й куплет тоже был круче авторского, но, к сожалению, за 55 прошедших лет в памяти осталась только последняя фраза четверостишия: «Это очень трудная задача». Всех кто знает народный вариант песни Е. Клячкина прошу сообщить мне в комментарии или опубликовать. август 2019 года Эдуард Эдуардович Алмазов (Воронеж) .
Трудная задача
Трудная задача

Этот народный вариант, 60-х годов как ни странно, глубже авторского. Он более осмыслен и точен. Не «что-то, что-то надо поберечь бы», а «мне тебя бы надо поберечь бы». Из обезличенного «что-то» - конкретное «тебя». А «издали казалась гибкой – подошёл, так стала шаткой» - это фантастика образа. Я считаю, что в данном случае народ улучшил авторский вариант Е. Клячкина.

1. Сигаретой опишу колечко.

Спичкой на снегу поставлю точку.

Мне тебя бы надо поберечь бы.

А не сберегу, уж это точно.

2. Обернёшься золотою рыбкой –

Захочу, шутя, поймаю шапкой.

Издали ты мне казалась гибкой.

А как подошёл, так стала шаткой.

3 –й куплет тоже был круче авторского, но, к сожалению, за 55 прошедших лет в памяти осталась только последняя фраза четверостишия: «Это очень трудная задача». Всех кто знает народный вариант песни Е. Клячкина прошу сообщить мне в комментарии или опубликовать.

август 2019 года Эдуард Эдуардович Алмазов (Воронеж)

.