Многие фразы Виталия Кличко не все могут понять. Вернее понять могут не только лишь все, мало кто может делать...
Его плетение словес приводит в восторг не только украинцев, интересы которых он защищает, но и "беззащитные" соседние народы.
Не хочется упоминать о его завидной спортивной карьере, в которой целью его противников была голова Виталия Владимировича. Хочется упомянуть, что он родился в Киргизии, жил в Чехословакии, потом Украине, затем в Германии. И это объясняет шедевральность его фраз.
Возьмём, фразу Поля Валери о будущем (хотя у Виталия есть своя и откровенно говоря не хуже):
Будущее уже не то, что было раньше.
Вставим фразу в онлайн-переводчик. Переведём на чешский, затем немецкий, потом на украинский и обратно на русский, получим:
Будущее не слишком рано.
А теперь в онлайн-переводчики введём фразы киевского мэра.
Я захожу там, где готов заходить
Яндекс-переводчик на финише цепочки выдал: "Я иду туда, где я готов пойти".
Гугл-переводчик: "Я иду куда хочу".
Значит, гугл-переводчик лучше понимает экс-чемпиона. С ним и продолжим работу. Не особо изощряясь с последовательностью цепочки, будем пробовать вставлять "перлы" и смотреть, что получится.
Я не ходил с кабинета, не смотрел, я проходил посмотрел кабинеты, кабинеты мне не важно. Я готов работать, главное, чтобы эта работа была эффективная, а не там, где ты сидишь.
Я не выходил из офиса, я не смотрел, я ходил к шкафчикам, шкафчики для меня не важны. Я готов работать, если эта работа эффективна, а не там, где вы сидите.
Чем старше человек, тем больше ему лет
Чем ты старше, тем старше.
А сегодня в завтрашний день не все могут смотреть. Вернее смотреть могут не только лишь все, мало кто может это делать.
И сегодня не каждый может смотреть завтра. Скорее не все это видят, только некоторые.
У меня есть два заместителя, четыре из которых уже месяц лежат в кабинете министров, и которых назначить невозможно. Не знаю, почему
У меня есть два заместителя, четыре из которых находятся в Кабмине в месяц и не могут быть назначены. Я не знаю почему.