Найти тему
Натали Эванс

Умнее кошки зверя нет!

Прочитала тут намедни в статье одной, околонаучной, что собаки, якобы, понимают около трехсот человеческих слов (имеется в виду, звучание-содержание, интонационно, конечно, понимается гораздо больше), а кошки – 70-80.

Гхм, не поверилось как-то, кажется мне, что кошковые способности слегка преувеличены.

Оставим в стороне выводы, к которым приходит автор статьи, но страсть к исследовательским проблемкам спровоцировала меня срочно выяснить, а сколько слов понимает мое собственное полудомашнее животное (кот, белый, ангора турецкая, полтора года от роду, зверь славный, но себе на уме).

Под гомерический хохот домочадцев мной была выдвинута гипотеза: «Киса – умный!»

Двухнедельное наблюдение и нечеловеческие эксперименты показали, что этот белоснежный сын турецкоподданого, а заодно яркий представитель славянского бестиария (в данный момент ловит лапами буквы, бегущие по экрану, и норовит завалиться на клавиатуру) явно понимает слова:

"Айяяй" – это у нас вместо всяких брысь и фу. Заслышав "айяяй" (независимо от интонации) моментально прекращает творить все гадости, творимые до этого, как-то: захват лапами вкусняшек, выгул по столу, изгрыз карандашей, и прочие нелицеприятные деяния;

"Бели-бели-мяги-мяги" (диалектное: белый-белый и мягкий-мягкий) – если произносится взрослым – вызывает раздраженное подергивание ушами, если соседским малышом – сами понимаете;

"Водичка" – слово воспринимается только в моем произношении, означает, что надо пройти на кухню, потому что, пока я буду мыть плошки и менять воду, мне может прийти в голову угостить его чем-нибудь вкусным;

"Гулять" – ну тут все понятно, гулять – значит гулять;

"Для тебя тут ничего нет" – при разборе сумки с покупками;

"Иди сюда" – смысл просьбы коту понятен, но вот выполняет просьбу он в зависимости от настроения;

"Купаться" – чутким ухом это слово воспринимается в чьем угодно лексиконе. Независимо от одновременных действий произносящего (в смысле, даже не берет в руки таз и кошачий шампунь) является стимулом бежать и прятаться;

"Кто тут скачет?" – фраза спорная, поскольку, если произношу ее я – то это в понимании зверика означает, что необходимо срочно увеличить скорость ношения по квартире, амплитуду раскачивания на портьере, количество перевернутых цветочных горшков, по ходу фраза звучит как приказ продолжить безобразия с утроенной силой. Но если эту же фразу произносит мужской голос (опять же, независимо от интонации), то фраза несет иную смысловую нагрузку, а именно: «пора спать». Зверик моментально успокаивается и идет спать куда-нибудь подальше от людских глаз;

"Где кошак?" – фраза воспринимается как классическая формула «сивка-бурка стань передо мной, как лист перед травой»;

Значит, что мы имеем: предположим, что фраза имеет для зверика единое смыслообразовательное значение, таким образом, наш понимает порядка десятка слов. Плюс имя собственное, плюс парочка крепких выражение, выражающих суровое негодование, плюс название кошачьего корма, плюс реакция на вопль сына "Маааааа!" вроде бы все.
Н-да, негусто……

А ваш домашний тигр блистает лингвистическими талантами?

PS: в ходе эксперимента ни одно животное не пострадало