Ligar, ligarse, liar в испанском. Вообще, lío - «проблемы» (в широком смысле, собирательное). Это разговорное слово, но не является жаргонным или обидным. Примерно как русское «запара». Примеры с lío: al lío — ближе к делу armar un lío — заварить кашу estar hecho un lío — быть в замешательстве, плохо соображать estar liado — быть занятым (делами, заботами), иметь работы по горло la que se ha liado — скандал, который разразился liar a alguien — втягивать кого-л. во что-л. meter en un lío — впутать в историю meterse en líos — впутываться в историю meterse en un lio — попасть в передрягу, влипнуть salir del lío — выпутываться Tanto lío para nada — Cтолько шума из ничего Tiene un lío en la cabeza — у него каша в голове ¡va a haber lío! — быть беде! В качестве глагола означает иметь проблемы, влипнуть либо связаться с ке