Найти тему
Александр Платов

Покупка алкоголя в Турции для русских дело не простое. Одна невыдуманная история, взятая из жизни

Турецкая аптека
Турецкая аптека

Мне эту историю рассказал мой давний приятель. Назову его здесь Борис. Наши пути после школы разошлись. Я поступил в Баумановское и стал учиться на ракетного инженера, а Борис, исхитрился попасть в МГИМО. Правда, язык основной ему попался не популярный в то время – турецкий.

Посольство СССР в Турции
Посольство СССР в Турции

По окончанию его взяли на работу в МИД и он поехал стажером в Анкару в наше посольство. Дружба наша на этом не прекратилась. Борис приезжал в отпуск, дарил сувениры и рассказывал разные байки про жизнь наших дипломатов и их жен в Турции. Мастер он был на это дело.

Один из его рассказов я приведу здесь от лица автора практически без купюр.

«В посольстве отвели мне каморку в доме, где проживал техсостав. Освоился потихоньку, и потекли похожие друг на друга рабочие дни. Был я на подхвате по всем хозяйственно-бытовым делам посольства. Оно находится в районе Чанкая, на южной вершине воронкообразной чаши Анкары – столицы турецкой республики.

Летом к нам при ехали два командировочных – Вадим и Игорь. Они вдвоем перекладывали водопроводные и канализационные трубы в подвале основного здания. Этот ремонт давно назрел. Без него толчки в туалете вообще скоро бы перестали работать. Вот они в духоте, пыли и тесноте занимались этой тяжелой работой. Правда, в выходные участвовали в наших волейбольных баталиях и очень успешно. Все хотели заполучить их в свою команду.

За едой они ходили в магазинчик напротив посольства. Там всегда можно было купить хлеба, сосисок и овощей. А в соседней мясной лавке взять тушку и сварить куриный суп с лапшой на два-три дня. Продавцы уже научились понимать русский язык и проблем у жен «безлошадного» техсостава с покупками не было. Они и в город за шмотками выезжали на автобусе группой из трех-четырех человек. И ничего, справлялись без переводчика.

Лавка Югослава всегда забита товаром
Лавка Югослава всегда забита товаром

Любимым местом всех сотрудников был магазин, до которого из посольства можно было дойти пешком. Владельцем и продавцом там был отуреченный выходец из Югославии. Красивый мужчина лет пятидесяти, он неплохо говорил по-русски и был очень обходителен с женским полом. Наши бабы так и говорили: «пошли к Югославу». В его магазине всегда было много товара, который считался дефицитом в Советском Союзе – кожа и дублёнки. Привозил он их из Стамбула. Они, как правило, имели мелкие дефекты, но зато продавались нам с приличной скидкой.

Однажды Вадим и Игорь попросили меня сходить с ними к Югославу. Выходить в город им одним запрещалось. У рабочих подходила к завершению командировка, и нужно было купить подарки женам и детям. Пришли, осмотрелись, стали выбирать и торговаться. Я тоже купил пяток брелоков для ключей. Называется этот сувенир Bereket Tanrısı. В переводе – Бог плодородия. На цепочке металлическая фигурка божка с громадным, не соответствующим его росту, членом. Говорят, найден был оригинал когда-то в раскопках на территории Турции.

Покупки были сделаны. Можно было не спеша возвращаться в посольство. Проходим мимо аптеки. Вадим говорит, надо зайти. Что, приболел, кто из вас, спрашиваю. Да, нет. Купить кое-что надо, отвечает.

Аптека, где произошло описываемое событие
Аптека, где произошло описываемое событие

Вошли, в аптеке никого. Продавец, а точнее фармацевт – красивая женщина лет сорока с замысловатой прической и макияжем. Интересуется, чем может помочь. Тут Вадим и говорит мне, спроси, есть ли в продаже спирт. А вот как по-турецки будет это слово, я не знал. Решил спросить на латыни, думаю, должна понять: Spiritus var mı? Спиритуса нет, отвечает, есть saf alkol.

Ребята, говорю, спирта нет. Есть какой-то саф алколь. Тут Вадим и произнес типичный для русского человека вопрос: «А пить его можно?». Переадресую его фармацевту. Та, закатив глаза к небу, отвечает: «Что вы, избавь аллах. Отравитесь насмерть».

Нельзя, говорю, ребятам, можно помереть. Ответ от обоих был неожиданным: «Это то, что нам надо».

Когда подходили к посольству, я спросил, а что будете делать с целым литром спирта? В этот раз ответил Игорь: «Разбавим с кока-колой. Отличный коктейль получается. Пьем его, когда ездим в командировки по разным странам. Дешево и сердито».

Вот такую историю мне рассказал мой школьный приятель Борис. Покупка алкоголя в Турции для русских оказывается совсем простое дело.

два веселых поварёнка
два веселых поварёнка