Недавно ко мне обратилась семья из Турции, с просьбой помочь в воспитании немецкой собаки. Самое интересное, что они не знают русского и английского языка. Общался я с ними при помощи телефонного переводчика, и иногда мне помогали мои знакомые, которые также эмигрировали несколько лет назад из Турции.
Передо мной стояла задача научить 8-месячную Джекки общим командам на турецком языке. Джекки все это время росла в вольере, иногда убегала из него и приходила через пару дней, собака-гуляка.
Я написал на листочке бумаги команды на русском языке прямо так как они звучат на турецком. Может кому-то пригодится.
Ят – лежать;
Отур – сидеть;
Бекле – рядом;
Дур – стоп;
Бекон – место;
Аир – нет;
Евеир – домой;
гид – вперед;
Ал- возьми.
Джекки оказалась очень смышлёной девочкой и уже на 3-м занятии Читен, (хозяин Джекки) был доволен результатом.
На протяжении двух недель я проводил занятия с собакой. Но буквально, пару дней назад, ко мне позвонила моя знакомая (которая помогала с переводом) и сообщила, что Читен уезжает к себе на родину и просит найти нового хозяина Джекки. Правда говоря, я чуть расстроился. Только перестал смотреть на шпаргалку, а главное увидел результат от Джекки.
Подпишитесь на канал чтобы ничего не пропустить.