Найти тему
OC Media

Разделенная языком страна: российское наследие Азербайджана

Оглавление
Книжная распродажа в Баку, организованная издательством Qanun (Facebook)
Книжная распродажа в Баку, организованная издательством Qanun (Facebook)

Почти три десятилетия после обретения Азербайджаном независимости русский язык по-прежнему играет в стране большую роль. Многие школы и университеты страны разделены на азербайджаноязычный «Азсектор» и русскоязычный «Русский сектор». Но разлом выходит далеко за пределы языка: выпускники «Русского сектора» часто считают себя элитой общества, прогрессивной, открытой и культурной. Остальная же часть общества воспринимает их как высокомерных, непатриотичных и «ненастоящих» азербайджанцев.

Взяв плату за первый месяц и пожелав удачи, хозяйка квартиры ушла. В прихожей остались стоять две девушки, которым весь следующий год предстояло прожить под одной крышей. Ни одна из них не была в восторге от такой перспективы. Во-первых, они были едва знакомы, а во-вторых, между ними существовало еще одно препятствие.

Искоса поглядывая на будущую соседку, Фидан думала: «Она ведь азсекторская. Деревенщина, наверно. Как я с ней уживусь?»

«Она ведь из русского сектора. Надменная, наверно. Как я с ней уживусь?», – думала в свою очередь Медина.

Исторические корни разделения

Со времен СССР, когда русский язык занимал в Азербайджане господствующее положение, азербайджанское общество было негласно поделено на две части: «Азсектор» и «Русский сектор». К «Азсектору» относились люди, окончившие азербайджанское отделение школы или вуза и говорящие на этом языке. Соответственно к «Русскому сектору» стали относится те, которые учились по-русски и воспринимали этот язык как родной.

Русский язык более века считался в стране элитарным. Это был официальный язык Советского Союза, и на нем издавалась львиная доля художественной, технической и учебной литературы. Соответственно, у русскоговорящих азербайджанцев было куда больше возможностей для саморазвития.

В современном Азербайджане считается, что русскоязычные и азербайджаноязычные люди живут и думают совершенно по-разному. Охарактеризовывая человека в Азербайджане, в разговоре люди обязательно укажут его «секторную» принадлежность.

По традиции, русскоязычие — синоним образованности, интеллигентности и современности. Русскоговорящие азербайджанцы видят в своих азербайджаноязычных сородичах консервативность и узкий кругозор. «Азсектор» же считает русскоязычных «ненастоящими» азербайджанцами, которым чужды национальные ценности и чувство патриотизма.

На сегодняшний день русский язык уже давно не имеет в Азербайджане официального статуса. А вот свой элитарный статус все еще сохранил, по большей части — в Баку.

Разделение семей

Молодые представители двух этих «каст» мало взаимодействуют друг с другом на личном уровне. Как правило, им трудно найти общий язык — и в прямом, и в переносном смысле. Противоречия иногда возникают даже между членами одной семьи.

37-летняя Асли Гурбанова окончила русский сектор, а ее младшая сестра — азербайджанский. Из-за этого, как говорит Асли, между ними образовалась целая пропасть.

«У нее совсем другое мышление. Я связываю это с литературой: в отличие от меня, сестра почти не читала книг, потому что переводов на азербайджанский было очень мало. В итоге, ее мировоззрение осталось узким. Сестра и ее друзья судят обо всем штампами. А еще, когда я обращаюсь к ним по-русски, они воспринимают это как высокомерие с моей стороны», — говорит Асли.

Асад Керимов за свои 35 лет привык к положению «между двух огней». Он окончил азербайджанский сектор и причисляет себя к этому языковому лагерю. Но его всегда больше тянуло к русскому сектору, потому что с русскоязычными парнями можно было обсудить западные книги и фильмы, а русскоязычные девушки «были эмансипированнее, ухоженнее и умели красиво говорить».

«Но русский сектор никогда не принимали меня за своего, хотя у нас с ними одинаковый интеллектуальный уровень. А друзья из азсектора всегда считали белой вороной и говорили, что у меня «русский характер», — рассказывает Асад.

Своего 3-х летнего сына он отдал в русское отделение детского сада и в дальнейшем собирается дать ему образование на русском.

Читайте дальше здесь

Подпишитесь на новости OC Media

На Телеграм канале и на странице Яндекс Дзен