После революции в России волна эмигрантов хлынула в Стамбул. Появление такого количества русских в турецком городе не могло пройти бесследно. Среди прибывших было много женщин, которые повлияли на течение стамбульской жизни.
Пик русской жизни в Стамбуле пришелся на 1920-1924 годы. В основном беженцы селились в районе Бейоглу. Те, кто оказался в тяжелом финансовом положении, брался за любую работу. Те же, кто бежал из России не с пустыми руками, пытались открыть свое дело. Как отмечают турецкие историки, русские оказались мастерами по части развлечений. На стамбульских главных улицах появились русские рестораны, кабаре, танцевальные шоу. Блеск ночных огней не обошел и женщин. Бывшие герцогини в Бейоглу предлагали водку, а женщины, бежавшие из Одессы и киевских борделей на задних дворах торговали кокаином.
Русские привнесли в турецкую жизнь как высокое искусство, так и всё самое низменное. Среди приезжих были художники, балерины, оперные певцы, которые пытались сохранять прежний образ жизни. В итоге в Стамбуле они начали организовывать выставки и спектакли. Жители города впервые познакомились с такими балетными спектаклями как "Севильский цирюльник" и "Распутин". Однако менее удачливым дамам пришлось искать работу в районе Галаты, именно там находятся стамбульские публичные дома.
Что же досталось Стамбулу от русских женщин?
1. Мода. В русских эмигрантах местных привлекали чистая белая кожа, светлые волосы, голубые глаза. Они не покрывали голову, носили юбки, открывающие ноги. Вскоре в Стамбуле входит в моду короткие стрижки и ношение легких платков на русский манер, получившее название "Русская голова". Местные дамы из высшего общества внимательно следят за русскими аристократками и начинают копировать их стиль в одежде.
2. Пляжи. Именно русские положили начало знаменитым турецким пляжам. Первый общественный пляж для мужчин и женщин появился в районе Флория. Сначала туда ходили только эмигранты, а в местных газетах писали, что приличия покидают Стамбул. Но со временем и турецки мужчины, и турецкие женщины оценили возможность искупать и позагорать на открытом пляже.
Кстати название "Флория" также пришло от русских дам. Место, куда они отправлялись купаться, называлось Фюлюрье, но это было так трудно произнести, что русские всё время говорили "Флория", так это название и осталось.
3. Цветочный пассаж. На улице Истикляль русские дамы всё время продавали цветы в одном и том же месте. Вскоре это здание получило название Цветочный пассаж. Сейчас там расположен ресторан и торговые павильоны.
4. Женщины- официантки. В то время в Турции женщины не работали в общественных местах и представить, что женщина может подавать в ресторане можно было разве только во сне. Русские эмигрантки, нуждающиеся в деньгах, брались и за эту работу. Принять рюмки из рук титулованной особы можно было, например, в русском ресторане "Режанс". В этом месте часто собирались сбежавшие аристократы и интеллигенция. Любили это место иностранцы, так как публика была приличная, звучала музыка, а кормили и поили хорошо. Захаживали туда и турки.
5. Игра в лотерею. Русские эмигрантки стали распространительницами лотерейных билетов и дела у них шли хорошо. Увидев белокурую, голубоглазую красотку, турок, не задумываясь расставался с деньгами. Вскоре это стало серьезной проблемой, так как у некоторых турецких семей начал страдать бюджет. Дошло до того, что турецкие женщины начали массово жаловаться и в Стамбуле появилась Ассоциация по борьбе с лотереей.
Эта игра была запрещена, но кажется, добиться успеха надолго так и не удалось. В Турции и сейчас одно из самых популярных новогодних развлечений - это игра в лотерею. Перед новым годом за билетами выстраиваются целые очереди. Правда, теперь их продают не симпатичные русские блондинки, а суровые турецкие мужчины.
6. Проблемы в семье. Не обошлось и без этого. Многие русские эмигрантки из- за нужды попали в бордель в Галате, и именно женщины занимались продаже кокаина. Запретное манило турецких мужчин, приличных мужей и отцов детей. От их жен поступали жалобы, но не так-то просто было образумить загулявшего супруга.
Среди мужчин в то время распространилось слово "харашо", которое у них ассоциировалось с светловолосой, светлокожей женщиной. Именно это слово чаще всего турки слышали в русских ресторанах, кабаре и павильонах.