Коллеги, представляю вам нашего гостя Николая Куликова, сценариста, соавтора фильмов: «Горько», «Легенда №17», «Шпион», так же «Stand-up-Seinfeld» и т.д. и т.д.
Вначале несколько вопросов от наших зрителей, которые находятся в эфире.
Вопрос: По наводке Николая читаю две книги, Truth in Comedy и The Comic Toolbox. Truth in Comedy вообще не понимаю (что со мной при чтении книг нечасто случается), автор пишет про неблизкие и совершенно непонятные мне вещи - возможно, это узкоспециализированная книжка для стендаперов? The Comic Toolbox, напротив, отличная книжка, которая понемногу помогает разобраться, что такое «смешно», и как придумывать и писать, чтобы появлялся юмор. Что ещё прочесть по теме, как тренировать юмористическую жилку, может быть, у Николая есть какие-то упражнения или лайфхаки по этому поводу? Александр Молчанов говорит, что не нужно этого делать, надо сосредоточиться на своих сильных сторонах (сценариста), но я, же вижу, что прикладываю усилия, и получается всё лучше. В общем, хочу всё знать про иронию, юмор и смешное.
Николай Куликов: Рекомендации, с которых я обычно начинаю это: выучите иностранный язык и прочтите 20 книжек на английском языке по теме и выполните все упражнения оттуда и у вас всё появится. Что касается Truth in Comedy – это книга скорее не для стендап-комиков, а для импров-комиков, т.е. для тех, кто создаёт персонажей в будущей сцене, при помощи собственного тела и сам их играет. В импрове ты пишешь сцену одновременно с тем, как ты её исполняешь. Эта книжка мне очень помогла в импрове. Но дальше мне она очень помогла и в работе, потому что ты осваиваешь принципы из неё, а именно: цельность персонажа, последовательность персонажа, agenda персонажа, грубо говоря, цель его, намерения. И когда это всё из импров-школы оседает на тебе, то дальше тебе и сцены проще писать, у тебя никогда персонаж не сделает ничего выбивающегося из его характера. Что ещё почитать? Например, если загуглить: «Куликов рекомендует книги», то там будет ряд книг и конечно их все стоит прочесть. А можно просто полазать по Amazon и посмотреть, что рекомендуют прочесть после этих двух книжек, почитать рецензии и выбрать. Но больше по комедии в плане техники комедий я кроме этих двух книг ничего особо посоветовать не могу, если это только не книги по стендапу, например крутая книжка Step By Step to Stand-Up Comedy.
Александр Молчанов: Я бы советовал загуглить: «Куликов рекомендует подкасты» - была на CINEMOTION расшифровка и оттуда все ссылочки на эти подкасты сохранить в «избранное» и регулярно туда наведываться. Николай, скажи, пожалуйста, где ты учил английский?
Н.К.: Английский я учил с детства. Но на самом деле это не сложно, так как у нас у всех есть базовые знания английского, которые потом только развиваются. Например, Нужный (режиссёр и сценарист Алексей Нужный) знал английский на базовом уровне и я ему два года проедал плешь: «Учи английский, учи английский». И он сейчас начал учить английский, он просто каждый день делает по одному упражнению из учебника и у него получается. Потом человек начинает смотреть фильмы с английскими субтитрами, если ему что-то не понятно - он переводит. Нужный смотрит диснеевские мультики с субтитрами и таким образом он и кино для себя открывает, и английский язык. Если вы просто подзабыли английский язык, то надо взять сериал или фильм, который вам нравится с английскими субтитрами и вдумчиво его смотреть, переводя каждую реплику со словарём. На это уйдёт полгода, но это будут осмысленные полгода, вы будете вкладываться в своё будущее, вы будете открывать для себя любимое кино с той стороны, с которой вы его ещё не знали. Потому что, если вы смотрите фильмы или сериалы в дубляже или озвучке, то вы просто себя обкрадываете.
А.М.: Мне кажется, что это очень важная мысль по поводу «учи английский», очень важный посыл. Потому что, общаясь со многими российскими сценаристами, я увидел некую тенденцию, если человек говорит, что ничему учиться не надо, читать учебники никакие не надо, английский учить тоже не надо, это значит, что этот человек в итоге спросит у меня: «А нет ли у тебя какой работы?» А, если мы с человеком обсуждаем какие-то фильмы, которые ещё нигде не вышли, а есть только на английском языке, обсуждаем какие-то книги на английском, то в конце он обязательно вздохнёт: «Ты знаешь, вот три проекта пишу. Уже не могу, уже вешаюсь. Помоги. Как мне разрулить эти три проекта?» На мой взгляд, тут тенденция очевидная.
Вопрос: Скажите, Николай, можно ли написать ретро-сценарий к тому же "Броненосцу Петемкину" или к "Летят журавли"? Сам отрицательно отношусь к продолжению "Легкого пара" и пр. - там пар точно весь вышел, но не грех сделать нечто авангардное из классики. Россия в 20-е годы прошлого века этим упорно занималась, имеется в виду, авангардом...
Н.К.: Что я тут могу сказать? Я уверен, что можно сделать всё что угодно, если это коммерчески осмысленно. То есть, если вы уверены, что так напишите "Броненосца Петемкина", что это будет интересно современному зрителю - приходит он в кинотеатр, а там, например «Дэтпул 2» и "Броненосц Петемкин", и он такой: «О, посмотрю-ка я "Броненосц Петемкин" или "Летят журавли"!» Вот в этом случае имеет смысл. Я не понимаю зачем? Я лично не вижу ни в "Броненосце Петемкине", ни в "Летят журавли" такой истории, которая сейчас могла бы захватить зрителя. Это прекрасные фильмы, но авангард 20-ых годов, это не то, что продаётся.
А.М.: Надо тогда «Третью Мещанскую» переснимать, а не «Броненосца».
Вопрос: Фильм "Шпион". По Акунину. В связи с этим нескромный вопрос. Во сколько обошелся вопрос с авторскими правами? Хотя бы намекните.
Н.К.: Я не знаю. Я этими вопросами не занимаюсь.
А.М.: Николай, как вообще получилось, что ты стал сценаристом?
Н.К.: Я с детства любил кино и учился на журфаке, поэтому любовь к писанию у меня была с детства, с ранних лет. Но я всегда стеснялся думать, что я имею право заниматься кино. Мне казалось, что кино должны заниматься очень крутые люди, а не я. Но потом как-то время шло-шло, мы с товарищем начали писать скетчи, думая, что мы их снимем сами или кому-то предложим. И как-то все это завертелось-завертелось: я написал одну короткометражку для знакомого, потом другую, потом Лёша Андрианов позвал меня поработать над «Шпионом», под него переписать. А до этого Паша Руминов, который познакомившись со мной, увидел, что я смешной парень, предложил вместе с ним написать сценарий для его фильма. На самом деле простоя я, делая всё по чуть-чуть, постоянно знакомился с интересными ребятами, с которыми мы обсуждали кино. Как только у них появлялась маза что-то сделать, я тут же хотел в этом участвовать. Как-то всё одно за другое цеплялось и вот сейчас я здесь.
А.М.: То есть, это не то, что был писателем или драматургом, а потом захотел стать сценаристом, а ты сразу хотел быть киношником.
Н.К.: Да-да-да, сразу кино. Писать прозу – нет.
А.М.: Именно сценаристом? А не было желания быть режиссёром, актёром?
Н.К.: Нет. Когда учился на журфаке, я работал в издательстве МХАТ, и я сразу понял, что быть актёром или режиссёром, это очень тяжело, это не для меня. Это надо много времени проводить вне дома. Нужно много работать с людьми, нужно работать прямо в «поле», нужно много физических нагрузок. А мне нравится сидеть и мечтать. И если я сижу, мечтаю и записываю, то так рождается примерно всё, что я написал. Поэтому я сразу понял, что просто люблю писать или шутить с одним человеком в комнате. Мы с ним смеёмся, обмениваемся какими-то мыслями, шутками и так появляется что-то смешное. Сейчас я подумываю о работе продюсера. Это тоже непростая работа.
А.М.: У каждого есть мысль, что вот туда уйду, и там будет легче. Да?
Н.К.: Не-не. Вот как раз на самом деле я сейчас понял, как там тяжело. Но я понял, что этот груз, скорее всего, смогу поднять.
А.М.: Телевизионным продюсером или киношным?
Н.К.: В кинематографическом смысле, конечно. Мне кажется, что я знаю, как изменить индустрию в лучшую сторону.
А.М.: Как? Расскажи как или это секрет?
Н.К.: Нет, не секрет. Мне кажется, что нужна, прежде всего, коммуникация. На самом деле это долгий разговор, но самое главное - фильм, который ты делаешь должен говорить со зрителем честно. Мне, кажется, что большое количество кинематографа, которое делается в России рассчитано так: «Мы сделаем подешевле или сделаем эффектно подороже, но зрителя мы надурим, потому что он тупее, чем мы. И мы вбухаем ему это барахло». То есть художник, и автор не общается со зрителем. А так получилось, что за время работы в стендапе и в импрове ты всегда должен коммуницировать со зрителем, тебе всегда важна его обратная связь. И в стендапе и в импрове ты зрителя никогда не обманешь, потому что ты видишь – вот он, здесь. Если он не смеётся, ты тут же понимаешь, что у тебя проблемы. Поэтому на самом большом уровне нужна честная работа и коммуникация со зрителем, нужно вкладывать в него сигнал, нужно развлекать его честно. Это конечно, пока всё метафоры.
А.М.: Мне кажется, что вот это всё и есть главная проблема нашего кино, что оно делается непонятно для кого - что артхаусное кино, что патриотическое, что комедия. А твои фильмы в этом плане как раз являются исключением.
Н.К.: Спасибо конечно. Но они не только мои, это фильмы, в которых я поучаствовал, скажем, так.
А.М.: Хорошо, давай так, аккуратно скажем. Прежде чем мы к фильмам перейдём, расскажи, как тебя занесло в стендап, если ты сразу понимал, что хочешь сидеть в своей башне из слоновой кости, фигачить сценарии, что это лучшая работа в мире? Как Соркин говорил: «Напишу сценарий, суну его под дверь, а мне потом под дверь подсунут еду и сигареты». Вот идеальный вариант работы. А «стендап» – это же люди, они и побить могут.
Н.К.: Меня люди никогда особо не смущали, наоборот мне всегда было легко выходить на люди и что-то говорить, и валять дурака. Просто я понял, что когда ты пишешь в кино нужно очень долго ждать: пока ты придумал, пока записал, пока ты донёс до людей, они дали тебе обратную связь, пока вы договоритесь, как это всё будет делаться, пока всё это реализуется. И то, что ты придумал, проходит через большое количество фильтров. А мне очень важен быстрый эмоциональный отклик на то, что я делаю, мне очень важна коммуникация. И когда я увидел стендап, когда я увидел Эдди Иззарда самого первого стендап-комика, это было уже лет девять назад, я понял, что это самый короткий путь от идеи к зрителю. Тогда мне казалось, что стендап – это рассказывание историй, а мне нравилось быть рассказчиком, когда ты собираешь вокруг себя внимание людей, они тебя слушают, и ты управляешь их эмоциями - они раз засмеялись или раз и притихли. Мне это всегда нравилось. И я увидел, что стендап позволяет это сделать очень быстро. Я пошёл по той схеме, что всегда делал - купил американские книжки, прочёл их, сделал упражнения и начал выступать.
А.М.: Это в какой момент было, до «Легенды №17»?
Н.К.: Да, это было сильно до «Легенды №17». Это было, когда я только познакомился с Лёшей Андриановым, который сделал тогда короткометражку, это когда я только познакомился с Пашей Руминовым, с Ромой Кантором, с Местецким, т.е. это был тот год, когда мы с Руминовым работали над «Моя жена - зомби», потом фильм стал называться «Обстоятельства».
- Продолжение интервью ->
Ваш
Молчанов