Итак, пятый день.
К изученным ранее китайским словам прибавились слова "кружка"(стакан, бокал, рюмка), "Пекин"(куда же без него), и, внезапно - "счетное слово для растений с корнем" (эх, еще бы знать, как оно правильно применяется), поскольку именно они идут следующими по списку слов, необходимых для уровня HSK1. Вот они, с транскрипцией по пиньинь:
杯子 (bēizi) - кружка, стакан
北京 (běi jīng) - Пекин
本 (běn) - счетное слово для растений с корнем
Как можно заметить, в отличии от предыдущих трех слов, которые пишутся всего одним иероглифом (кроме слова "папа" - оно пишется двумя повторяющимися иероглифами), новые слова (кроме последнего), пишутся двумя разными иероглифами, что немного усложняет задачу, но, изучить написание иероглифов для меня все равно легче, чем справиться с правильным произношением тонов.
У иероглифов есть определенный стандарт написания:
- иероглифы пишутся сверху вниз, слева направо;
- первыми пишуться горизонтальные черты, после них - вертикальные и откидные;
- если нижняя горизонтальная черта не пересекается, то она пишется после вертикальной;
- сначала пишутся откидные линии влево, затем - вправо;
- сначала пишутся черты, создающие наружный контур иероглифа, затем - внутренние черты;
- черта, замыкающая контур иероглифа внизу, пишется в последнюю очередь;
- сначала пишется вертикальная черта, находящаяся в центре, если она не пересекается с горизонтальной, а затем боковы черты;
- в последнюю очередь пишется точка справа;
Эти правила могут показаться непонятными и запутанными, но, по мере изучения языка написание иероглифов доходит до автоматизма. Вот пример пошагового написания иероглифа "любовь":