Чаще всего в словарном запасе у изучающих английский язык есть только одна фраза, которую мы употребляем при ответе на благодарность, а именно "You are welcome". Однако, есть несколько других вариантов, которые чаще предпочитают употреблять сами носители языка.
Рассмотрим некоторые из них:
- You are very welcome! - наиболее британский вариант.
Example (пример):
- Thank you so much for making my bed.
- Oh, you are very welcome!
- No problem! - "Без проблем", американский вариант.
Example:
-Thank you for doing the dishes!
Thank YOU.
- Thank YOU! - употребляется в ответ на благодарность, чтобы акцентировать, что не вас должны благодарить, а вы благодарны, что для вас что-то сделали. Голосом выделяем you.
Example:
- Thank you for accepting the invitation.
- Thank YOU.
- The pleasure is mine! / My pleasure! / Pleasure! - "Моё удовольствие".
- I know you'd do the same for me! - дословно можно перевести "Я знаю, вы бы тоже так сделали". Употребляется, когда вы отвечаете кому-то близкому, например, члену семьи или друзьям.
Example:
- I want to thank you for looking after my dog.
-Oh, I know you'd do the same for me.
- That's all right!
- No worries!
- Don't mention it! - популярно в британском английском.
Example:
- Thank you so much for bringing the dessert!
- Don't mention it!
- It was the least I could do! - также, более британский вариант, дословно можно перевести "Это меньшее, что я мог / могла сделать.
Example:
- Thank you for visiting me in the hospital!
- It was the least I could do!
- Anytime! - разговорная форма ответа на благодарность, очень распространённая. Перевод - "В любое время!"
Example:
- Thank you or stopping by!
- Anytime!
- Sure! / Sure, no problem! - американский вариант. Перевод: "Конечно / Конечно, без проблем!".
- It was nothing! - перевод: "Это ничего не стоило"
Example:
- Thank you for dinner!
- Oh, it was nothing!
Также, рассмотрим более формальные способы ответа на благодарность, которые больше используются в деловом общении, в магазине или ресторане.
- Much obliged! - "Очень признателен".
I am very much obliged to you! - "Очень вам признателен". - You are most welcome!
- We appreciate your business! / We appreciate your custom! - дословный перевод - "Мы признательны вашему бизнесу" / "Мы признательны вашему клиенту"
Example:
- Thank you for sending the sample.
- We appreciate your business!
Тут можно почитать, как приветствуют друг друга американцы и британцы.
Тут - как правильно попрощаться по-американски и по-британски.
Подписывайся на мой канал об английском языке и путешествиях, ставь лайк!