Найти тему

马上就...- одно из самых нужных китайских выражений

Мягкий неспешный китайский панда - просто символ Поднебесной.
Мягкий неспешный китайский панда - просто символ Поднебесной.

Да простят меня мои читатели, что целый месяц я ничего не писала о любимом китайском и Китае. Снова обстоятельств и снова переезд. На этот раз надеюсь окончательный в культурную столицу нашей страны.

В любом языке есть фразы, выражения, которые используются очень и очень часто. Китайский не исключение и сегодня у нас такая мегапопулярная фраза - "马上就" mǎshàng jiù  - тут же, сию секунду, сейчас же.

Оно означает, что действие вот-вот произойдет, в следующую же секунду, молниеносно быстро.

我马上就到了
Я вот-вот уже прибуду.
他马上就说完了。
Он прям вот уже заканчивает свой разговор.
你马上就明白,究竟是什么回事。
Я сразу сообразил, в чем дело.
我马上就来!、
Я уже на подходе! Совсем скоро буду!
你马上就回家去。
А ну-ка марш домой!

При переписке с китайскими поставщиками, я часто употребляю это выражение. Ну например, в контексте, чтобы вам было понятно:

"好的, 马上就把发票发送给你. "

hǎo de ,   mǎ shàng jiù bǎ fā piào fā sòng gěi nǐ .

Хорошо, я немедленно вышлю тебе инвойс

Или поставщик мне пишет: "我马上就要跟工厂确认你的订购".

wǒ mǎ shàng jiù yào gen gōng chǎng què rèn nǐ dí dìng gòu "

Я прямо сейчас уточню про твой заказ на фабрике.

Это очень полезное китайское выражение вы можете встретить в разговорах очень часто.
Вчера смотрела сериал на китайском и специально посчитала сколько раз за 40 минут сериала мне встретилось это выражение - 8 раз!

Такой разный Китай.
Такой разный Китай.

Успехов вам в изучение китайского языка!

你们的汉语老师,
Natalia