Найти тему
WESTEROS english

На что надеется Тирион

Фото с сайта pikabu.ru
Фото с сайта pikabu.ru

Добрый день, любители английского языка и фанаты "Игры Престолов"! На нашем канале мы изучаем английский по словам и фразам из любимого сериала.

После сожжения Дейнерис Королевской Гавани, Тирион отказался быть ее десницей, за что был помещен в заключение. Там он обдумывал свою жизнь и поступки, видимо, ожидая скорой казни. Джон пришел поговорить с ним и услышал от Тириона такую фразу:

Oblivion is the best I can hope for. Лучший для меня исход-это забвение

На первый взгляд в этой фразе нет ничего сложного для понимания. Однако есть одна особенность, которая нередко вызывает вопросы. Обратите внимание, предложение заканчивается на предлог. Такое возможно, когда фраза строится с использованием фразового глагола (ох, как часто мы здесь о них вспоминаем!).

Давайте переведем предложение дословно:

Oblivion is the best I can hope for. Забвение - это лучшее, что я могу надеяться на.

В русском языке предлог и следующее за ним слово неразделимы, поэтому при переводе и построении таких предложений часто возникают трудности. Конечно, правильнее сказать "Забвение-это лучшее, на что я могу надеяться", но в английском варианте позиция глагола за предметом обсуждения звучит естественно и аутентично.

Взгляните, таких примеров много:

  • What are you thinking about? - О чем ты думаешь?
  • So, what would you like to start with? -Итак, с чего хочешь начать?
  • What are you waiting for? - Чего ты ждешь?
  • Whom is she looking at? - На кого она смотрит?
  • I like the material it's made of - Мне нравится материал, из которого это сделано.

Обращайте внимание на любопытные мелочи и делайте вашу английскую речь более интересной.

Надеемся, статья была вам полезна. Подписывайтесь на канал, и изучайте английский вместе с любимым сериалом!