Добрый день, любители английского языка и фанаты "Игры Престолов"! На нашем канале мы изучаем английский по словам и фразам из любимого сериала. После сожжения Дейнерис Королевской Гавани, Тирион отказался быть ее десницей, за что был помещен в заключение. Там он обдумывал свою жизнь и поступки, видимо, ожидая скорой казни. Джон пришел поговорить с ним и услышал от Тириона такую фразу: Oblivion is the best I can hope for. Лучший для меня исход-это забвение На первый взгляд в этой фразе нет ничего сложного для понимания. Однако есть одна особенность, которая нередко вызывает вопросы. Обратите внимание, предложение заканчивается на предлог. Такое возможно, когда фраза строится с использованием фразового глагола (ох, как часто мы здесь о них вспоминаем!). Давайте переведем предложение дословно: Oblivion is the best I can hope for. Забвение - это лучшее, что я могу надеяться на. В русском языке предлог и следующее за ним слово неразделимы, поэтому при переводе и построении таких предложе