О том, какую пикантную сцену Софья убрала из романа и многое другое.
Лев Николаевич Толстой, создавая свои произведения, стремился как минимум к двум целям: он хотел заработать достойный гонорар и достигнуть в написанных им строках совершенства. В обеих целях его главным и неутомимым помощником была жена, Софья Андреевна. Это касалось эпопеи «Война и мир», которая писалась Толстым более шести лет. И столько же лет посвятила работе над ней Софья Андреевна. Многое ли она переписала после мужа? Давайте разбираться.
Каждый день в утренних статьях мы разыгрываем сертификат на 1000 рублей на покупки в Book24. Для участия нужно просто прокомментировать эту статью и поставить лайк. Больше комментариев – больше шансов выиграть! Подробности в конце статьи)
Кто придумал Наташу?
Что бы о ней ни говорили, особенно после смерти Льва Николаевича, сама Софья Андреевна (правнучка первого министра просвещения Российской империи Петра Завадовского) была человеком образованным, сдавшим экзамен на звание домашней учительницы в Московском университете, и не лишенным литературных талантов, сочиняя повести, детские рассказы и мемуары. Есть сведения, что имена некоторых персонажей, в том числе и Наташи, и ряд бытовых сценок были перенесены в «Войну и мир» из ее рассказа, написанного еще до свадьбы.
Даже пишущей машинки не было!
Все годы создания эпопеи Софья Андреевна переписывала рукописи – не меньше семи раз. Но вот отдельные части рукописи, как отмечено в фамильных воспоминаниях, были переписаны тридцать раз! К тому же – Лев Николаевич не пользовался пишущей машинкой (да и авторучки были изобретены позже), писал сам вручную и имел очень неразборчивый почерк. Поэтому Софье Андреевне приходилось часто разбирать «закорючки», которые муж оставлял не только в самом рукописном тексте романа, но и на любом свободном месте страницы.
Для этого ей приходилось каждый раз все внимательно рассматривать текст и даже пользоваться увеличительным стеклом, чтобы ничего не перепутать. Не говоря уже о том, что в поисках желаемого совершенства (а часто потому, что уже относился к написанному с иной точки зрения), Лев Николаевич раз за разом переделывал свой текст, порой возвращаясь к этому занятию через месяцы после того, как его написал. И даже уже напечатанные произведения все не считал окончательно законченными.
Когда Толстой закончил шесть томов эпопеи «Войны и мира» (столько их было завершения процесса сочинения), то он, несмотря на то, что получал гонорар за каждую напечатанную страницу, начал редактировать, править и главным образом – сокращать текст, который был очень большим по объему – даже для тогдашнего неторопливого читателя и любителя произведений Льва Николаевича. В итоге сокращения (местами – целыми страницами) из первоначальных шести томов «Войны и мира» писатель при неустанной помощи жены сделал четыре тома. Есть версии, что в процессе работы графиня могла не только помогать супругу, но и вносить в рукопись собственные дополнения.
Подтверждений этому нет. Но споры по поводу текста между писателем и его женой были.
А вот это лучше вычеркнуть…
Софья Андреевна являлась, как сейчас говорят, бета-тестером писателя Толстого, находясь постоянно рядом с ним, раз за разом перечитывая и переписывая его рукописи, внося исправления и давая советы. Что же она насоветовала Льву Николаевичу – сейчас полностью не узнать. Известно, что в «Войне и мире» по совету жены Лев Николаевич все же удалил сцену брачной ночи Пьера Безухова, которая по мнению Софьи Андреевны, была чересчур натуралистична и даже пикантна.
Советовала ли Софья Андреевна Льву Николаевичу что-то по поводу одной из самых главных героинь – Наташи Ростовой? Ведь Софья Андреевна, как и ее сестра Татьяна Андреевна (Кузминская), была среди прообразов, и как знать, хотела ли жена Толстого, чтобы писатель исправил хоть один эпизод с ее участием, поправил хоть одну черту ее облика и характера? Наверняка они спорили, и она терпеливо убеждала мужа.
Поэтому в «Войне и мире» есть не только редакторская правка Софьи Андреевны (с которой наверняка Толстой соглашался), но и то, что появилось в тексте благодаря ее советам. Возможно – взамен исчезнувшего, того, что могло ее шокировать, и, как она считала, может шокировать читателей. Наверное, ей было лучше знать вкусы читающей публики, чем нам сейчас и может быть, даже самому Льву Николаевичу, погруженному в творчество. Но можно смело сказать, что за полтора века после публикации именно этот напечатанный вариант «Войны и мира» стал мировой классикой.
Общими усилиями
Надо отметить, что не одна Софья Андреевна из всей толстовской семьи занималась помощью писателю Толстому. Так ее папа, толстовский тесть, врач Андрей Берс, на досуге занимался подбором старых газетных статей, посвященных описываемых Толстым временам, и подробным рассказам для зятя-писателя о том, как семейство Берсов тогда жило. Переписывать роман сестре помогала и Татьяна.
Для того, чтобы описать историческую обстановку «Войны и мира», Лев Толстой использовал историю своей семьи, близких и дальних родственников – причем многие, которых он расспрашивал, потом (с самыми разными чувствами) находили в героях эпопеи знакомые черты себя или знакомых. Об этом, кстати, заранее, еще в процессе написания эпопеи, Софья Андреевна в письме по секрету предупреждала своих сестер.
Быть может, в каких-то эпизодах она всё же не могла одолеть искушение и самую малость подправить текст без длительного обсуждения с гениальным супругом. Но Лев Николаевич, как известно, уклончиво отвечал на вопросы о прототипах своих героев и героинь, которые в романе следовали своей логике и вовсе не были простыми копиями живущих рядом оригиналов.
А вы осилили чтение "Войны и мира"? Делитесь впечатлениями о романе в комментариях!
Итоги конкурса от 12.07: победителем ежедневного конкурса от Book24 стал Дмитрий Полянский ! Поздравляем! Читатель получает сертификат на 1000 рублей на покупки в нашем Интернет-магазине.
Тоже хотите поучаствовать и выиграть шопинг в Book24? Тогда оставляйте комментарии и лайк под этой статьей! Итоги подведем с помощью Random.org в новой статье уже завтра! Больше комментариев – больше шансов выиграть. Также мы ответим на комментарий победителя поздравлением с запросом электронной почты для отправки приза. Следите за уведомлениями в Дзен! Желаем удачи!
До новых книг!
Ваш Book24