Найти в Дзене
Саян из Рекетира

Сравнения русского языка и казахского языка.

Любое сравнения должно начинаться с типологии. Согласно лингвистической типологии русский язык классифицируется как флективный, а казахский – агглютинативный. Флективный строй предполагает такое устройство языка, при котором доминирует словоизменение при помощи так называемых флексий – формантов, которые одновременно сочетают несколько значений. Отнесение казахского языка к агглютинативным означает, что при образовании различных форм слова в казахском языке каждой грамматической форме соответствует одно грамматическое значение. Агглютинация и определяет специфику языка. Имена существительные в русском и казахском языках представляют собой наиболее многочисленную категорию слов с общими семантическими и грамматическими признаками и являются названиями предметов в самом широком смысле слова. Обращение к этой части речи диктуется и особой (если не главной) ролью этой части речи в казахском языке по сравнению с русским. По значению имена существительные в казахском и русском языках
                                                   Русский язык и казахский язык
Русский язык и казахский язык

Любое сравнения должно начинаться с типологии. Согласно лингвистической типологии русский язык классифицируется как флективный, а казахский – агглютинативный. Флективный строй предполагает такое устройство языка, при котором доминирует словоизменение при помощи так называемых флексий – формантов, которые одновременно сочетают несколько значений.

Отнесение казахского языка к агглютинативным означает, что при образовании различных форм слова в казахском языке каждой грамматической форме соответствует одно грамматическое значение. Агглютинация и определяет специфику языка.

Имена существительные в русском и казахском языках представляют собой наиболее многочисленную категорию слов с общими семантическими и грамматическими признаками и являются названиями предметов в самом широком смысле слова. Обращение к этой части речи диктуется и особой (если не главной) ролью этой части речи в казахском языке по сравнению с русским.

По значению имена существительные в казахском и русском языках делятся на нарицательные/собственные, конкретные/абстрактные, одушевленные/неодушевленные, вещественные /собирательные.Безусловно грамматическое поведение этих существительных в сопоставляемых языках различно.

Интересно, что, если в русском языке категория одушевленности/неодушевленности больше грамматическая, формальная, то в казахском языке к одушевленным относятся имена существительные, обозначающие людей, собственные имена, клички и названия животных и птиц. К неодушевленным относятся остальные существительные.

Имени существительному в казахском языке свойственны категории числа, притяжательности, падежа.

Категория рода в казахском языке формально отсутствует, но слова имеют семантические родовые различия, которые, в отличие от русского языка, не оформлены грамматически. Например: Сіңілім үшінші класта оқиды. (Моя сестра учится в третьем классе).

Основные синтаксические функции существительного в обоих языках совпадают – быть любым членом предложения.

И в русском, и в казахском языках категория числа отражает количественное отношение между предметами и естественно связана с именем существительным.Принципиальных отличий данная категория не имеет.

К особенностям казахского языка, по сравнению с русским, относятся:

  • сингармонизм;
  • особый набор притяжательных форм;
  • отсутствие грамматической категории рода;
  • отсутствие приставок;
  • многозначность и омонимия большей части слов.

Источник: Даулетова А.С., Тунгышбаева Ж.О. ОСНОВНЫЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ СОПОСТАВЛЕНИЯ ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО РУССКОГО И КАЗАХСКОГО ЯЗЫКОВ // Материалы VII Международной студенческой научной конференции «Студенческий научный форум» URL: <a href="https://scienceforum.ru/2015/article/2015010022">https://scienceforum.ru/2015/article/2015010022</a> (дата обращения: 14.07.2019 ).</p>