Японские сказки интересны в первую очередь тем, что естественно и непринуждённо рассказывают ровно то, что рассказывали в древней Японии два, три и больше веков назад. Они отредактированы только художественно и стилистически (может быть), и, конечно, прекрасно переведены со старо-японского авторитетнейшей переводчицей Верой Марковой, и эти переводы также наложили свой отпечаток на тексты сказок. И вот сказки: все вроде бы понятно, но иногда возникает вопрос: а сказка ли это? Что это за история такая? Такое удивление вызвала у нас история из сборника народных японских сказок под названием «Ваятель и ящерица», приводим её почти полностью: В старину жил один замечательный ваятель (сейчас бы мы назвали его скульптором, наверное). Его имя не было известно никому. Он никак не мог выбиться из нищеты. Однажды у себя в саду он заметил на большом камне ящерицу. Хвост ящерицы отливал на солнце серебром. Долго ваятель любовался ящерицей и решил её изваять (слепить) и отлить из серебра, сделав ф
Волшебная ящерица из японской мистической притчи
13 июля 201913 июл 2019
380
3 мин