Найти в Дзене
Business English

Как заканчивать письмо? Email closing lines

После основной мысли письма и до подписи обычно хочется вставить еще какое-то предложение. Часто придумывание этой фразы вгоняет в ступор. Собрала для вас несколько вариантов под разные ситуации. Максимально формальное: I will be looking forward to hearing from you soon. Если важен скорый ответ: Please reply at your earliest convenience. Hope to get your feedback ASAP. My deadline is Friday, so I hope to get your perspective on this matter soon. I would appreciate your immediate attention to this matter. Если собираетесь встретиться / запланировали конференс колл: Talk to you soon! Expecting our forthcoming meeting! Looking forward to our meeting soon! Если что-то предлагаете: Please do not hesitate to contact me in case you have any questions. I will be glad to answer any questions which might arise. I am here at your disposal in case of any inquires. Please feel free to contact me in Skype to discuss in detail. Thanks for your consideration! Если хотите поблагодарит

После основной мысли письма и до подписи обычно хочется вставить еще какое-то предложение. Часто придумывание этой фразы вгоняет в ступор. Собрала для вас несколько вариантов под разные ситуации.

Максимально формальное:

I will be looking forward to hearing from you soon.

Если важен скорый ответ:

Please reply at your earliest convenience.
Hope to get your feedback ASAP.
My deadline is Friday, so I hope to get your perspective on this matter soon.
I would appreciate your immediate attention to this matter.

Если собираетесь встретиться / запланировали конференс колл:

Talk to you soon!
Expecting our forthcoming meeting!
Looking forward to our meeting soon!

Если что-то предлагаете:

Please do not hesitate to contact me in case you have any questions.
I will be glad to answer any questions which might arise.
I am here at your disposal in case of any inquires.
Please feel free to contact me in Skype to discuss in detail.
Thanks for your consideration!

Если хотите поблагодарить за что-то:

Your help is much appreciated!
Your guidance has been invaluable.
Thanks for your concern.

Если извиняетесь:

Once again, I apologise for any inconvenience.
I regret to cause any troubles in this regard.
Please accept my sincerest apologies on the matter.

Если хотите подчеркнуть, что готовы помочь:

I hope the above is useful to you.
Let me know if you need anything else.
Drop me a line if I can do anything else for you.
Please contact me if there are any problems.

PS. Больше контента в телеграм-канале Business English.