Две иллюстрированные книги нобелевского лауреата.
Стараниями двух петербургских издательств стало больше иллюстрированных книг Иосифа Бродского. Одна детская («6+»), другая — для думающих подростков и взрослых. Любопытная деталь: художники, оформившие эти книги, явно отдают предпочтение «наивному» стилю.
Иосиф Бродский. Самсон — домашний кот
«Акварель» повторяет собственное издание 2014 года. И это радует: стихи Бродского не могут быть лишними, особенно если их сопровождают талантливые иллюстрации.
В книгу вошло восемь стихотворений, что не так уж и мало, ведь произведения, адресованные детям, занимают скромное место в поэтическом наследии Иосифа Александровича. Но только по количеству стихов (чуть больше двадцати, включая переводы) судить нельзя. Исследователь русской детской литературы Евгения Оскаровна Путилова считала, что они очень важны для поэта, поскольку их появление «вызвано творческой потребностью автора», который хотел рассказать «о жизни, о себе самом, о своём младшем современнике». С другой стороны (практической), именно детские стихи дали Бродскому возможность печататься: первая публикация «взрослого» поэта — это детская «Баллада о маленьком буксире», увидевшая свет на страницах журнала «Костёр» в 1962 году.
Детские стихи Бродского не про детей, а для них. Поэт словно возвращается в собственные юные годы и говорит с читателем-ровесником об интересных и важных для них обоих вещах. В этих стихах нет назидательности, а есть игра и фантазия, динамичный сюжет, юмор и неожиданные — с точки зрения «взрослой» логики — выводы. И не беда, что написаны стихи полвека назад! Нынешние дети с удовольствием прочтут о путешествии вокруг света на слоне, ките, орле; о том, что бывает, когда теряешь бдительность, купая пса; чем отличается мышь белая, дрессированная, от обычной серой…
Иллюстрировала книгу известная грузинская художница Тинатин Чхиквишвили.
Иосиф Бродский. Откуда к нам пришла зима
Издатели нередко следуют простой логике: наступает лето — даёшь книжки про дачу, путешествия и природу; зачастили осенние дожди — самое время начать разговор о Новом годе, ёлке и подарках. В данном случае примитивная «cезонность» совершенно ни при чём. У Бродского зима — не время года, это аллегория душевной глухоты и безразличия:
И ты, входя в свой тёплый дом,
взбежав к себе, скажи на милость,
не думал ты хоть раз о том,
что где-то здесь она таилась.
<…>
Быть может, там, в ночных дворах,
на чердаках и в пыльных люстрах,
в забитых досками дверях,
в сырых подвалах, в наших чувствах,
в кладовках тех, где свален хлам…
Но видно, ей там тесно было,
она росла по всем углам
и всё заполонила.
Страницы в книге серого цвета, будто холодный и плотный питерский туман. На них очень логично ложатся силуэтные рисунки, похожие на обработанные фотографии, и ярко вспыхивают акварели, на которых оживают заснеженные улицы и тепло светятся насыщенные краски обжитых интерьеров.
«Дом детской книги», выпустивший это стихотворение Бродского отдельным изданием, в качестве иллюстраций использовал рисунки Сергея Дрейдена, петербургского актёра, обладателя серьёзных театральных премий (включая две «Золотые маски») и очень интересного художника. Издатели говорят, что книгу не планировали. Графические миниатюры и акварели, часть которых стала иллюстрациями к «…Зиме», были экспонатами выставки художественных работ Дрейдена, посвящённой его семидесятилетию. А когда актёр начал читать любимого Бродского, присутствующим в галерее стало ясно, что многие рисунки будто специально созданы для этих стихов.
Текст: Библиогид