http://www.pulslive.com/news/puls-goroda/otkuda-v-russkom-yazyke-mat.html
Многие не всегда стесняются в применении крепкого словца, поэтому наше правительство частенько вносит коррективы в закон о речи. Откуда же взялся русский мат и почему подвержен цензуре, расскажем в этой статье?
Есть ложная теория о том, что мат пришёл к нам с «татаро-монгольским игом». Её опровергают филологи, ведь, бесспорно, матерная брань существовала на Руси до 13 века, что подтверждают берестяные грамоты Новгорода XI - XII веков.
Русский мат, безусловно, очень экспрессивен, богат и разнообразен. Его глубоким изучением в конце 80-х занялся Алексей Плуцер-Сарно, из-под пера которого уже вышло 12 томов Словаря русского мата.
Большинство русских матерных слов относятся к праславянскому периоду – III тысячелетие до н. э. Чтобы понимать момент рождения нецензурных слов – нужно понимать мир древних язычников, представлять, как выглядело их жилище с его дымоходом. Это куполообразное сооружение, похожее на монгольскую юрту, где жерди (пруги) толстыми концами втыкались по кругу в землю.
Колесо было матрицей первоначального языка, на котором изначально разговаривали с матерями - роженицами. Недаром мат называют матерным языком, или говорят: «Ругался по матери».
О происхождении его от арийского дымового колеса говорит и слово матершина: «мат» - палка, линия; «ер» – деревянная, а кончание «шина» означает колесо (дымовое) или круглый предмет. Современные отголоски мы находим к таких слов, как рейсшина, машина.
Чтобы расшифровать первоначальное значение матерных слов, можно составить небольшой словарик.
Ба – тело;
Ва, ка — вместе;
Да – горло;
Е – сверху;
Идз\идж – небо;
Й – наконечник;
П – приставить, приложить;
Ку – вместе, маленьки;
Ла – губы, пальцы;
Ма – тело;
Ман – колесо, круг, круглый;
Т – стоять.
Теперь слагаем «п» - «идз» - «да» – приставленное к небу горло – дымовое отверстие жилища. Или другое слово «ман» - «да» – колесо - горло. По этому родовому понятию давали имена и составляли родовые ветви, поэтому в некоторых языках «ман» означает «человек».
Какое же происхождение имеет не менее частотное матерное слово, обозначающее мужской половой орган? Его этимология в русском языке остаётся неизвестна, но есть доказательства принадлежности слова к древнеславянским корням. Алексей Плуцер-Сарно считает, что однокоренным словом ему является «хвоя», то есть отросток, иголка. Когда-то это был такой же эвфемизм пениса, как сегодня, например, банан или огурец. Алексей в доказательство даже приводит стишок: «Елки-палки, лес густой, едет Ваня холостой».
- Почему в стишке уточнили, что Ваня холостой, почему так много палок кругом и куда он едет? - говорит с улыбкой в ТВ-программе «Школа Злословия» Плуцер-Сарно. –Сейчас это значение слова полностью утрачено.
Слово, обозначающее сегодня гулящую женщину, до 18 века имело весьма "безобидное" значение - ложь, обман, пустословие, отсюда знаменитое французское «bla-bla-bla» - пустая болтовня. В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово «блудити», которое означало «блуждать», «ходить». Словом «блуд» сначала называли даже экспедиции, например поход Ивана Сусанина, а только потом беспорядочную «блуждающую» половую жизнь.
Кстати! Слово минет состоит из «мин» - дырка, «ет» - сверху, то есть рот. Средневековый подкоп под стены осажденной крепости – мина, та же дырка. Титулы китайских императоров династии Мин и имя египетского бога Мина происходят от дырки дымового колеса арийского жилища.
Но любой язык очень изменчив. Многие слова, которые раньше были нецензурными, сейчас – обычное дело. Так, в 18 веке женская щиколотка или колено было грубым, материным словом, так как в нравах того времени эта часть женского тела скрывалась под платьем. Говорить о ней, а тем более показывать было невероятно неприличным.
Например, даже мы с вами сейчас можем наблюдать подобные изменения. Многие наши бабушки и дедушки до сих пор употребляют глагол «трахнуть» в значении «ударить», «ошарашить» или «уронить с грохотом». Но сейчас этот глагол, особенно у молодежи, приобретает уже другое неприличное, вероятно, в ближайшем будущем матерное значение.
Времена меняются, то, что было непристойным вчера, становится приличным сегодня. Отсюда и возникает конфликт отцов и детей, бабушки удивляются, тому как ведут себя и говорят внуки, а последние не понимают стариков.
Автор: Мария Исаева
Фото: из открытых источников