Эти слова были обычными для малограмотных бабушек прошлого века, но и сегодня почему-то мелькают в речи даже молодых людей.
Друшлак Канфорт
Морожное Пироженое
Тубарет
Нервопатолог
Калидор
Дуршлаг – слово немецкого происхождения. Обозначает посуду с отверстиями для процеживания или протирания пищи. Произношение и написание обусловлено немецким исходником Durchshlag.
Комфорт. Видимо, в воображении старушек прошлого века как-то связывался с конфорками плиты. Конфорка – нагреваемый кружок на кухонной плите.
Комфорт – бытовые удобства или внутренний покой.
МорожЕное, но пироЖНое.
Слово «мороженое» образовано от глагола «морозить» при помощи суффикса -ен-.
А «пирожное» от существительного «пирог» с помощью суффикса -н-.
Тубарет – здесь происходит перестановка звуков и букв в слове «табурет» (слово с французскими корнями, обозначает стул с жестким сиденьем без спинки). Видимо, так удобнее было произносить.
То же самое и с названием врачебной специальности «невропатолог» – лечит нервы, по идее, должен быть нервопатологом. Но название специальности происходит от греческого слова «неурон» – нерв. А собственно русское слово «нерв» – от латинского nervus.
Коридор. Подобное слово есть во французском, немецком и итальянском языках. Любопытно, что в этих языках слово пишется с удвоенной Р. Corridor, korridor или corridoio. Осваиваясь же в русском языке, слово одну Р потеряло. Но две других сохранило. Поэтому н е калидор.