Отправляясь в Словакию, мы читали на разных форумах и слышали от своих знакомых и друзей о том, что словаки - очень добродушный и гостеприимный народ.
Однако, название статьи связано далеко не с отношением словаков к гостям, а с особенностями словацкого языка. Дело в том, что существуют такие "слова наоборот", имеющие похожее звучание с русским языком, но совершенно иное значение.
Больше всего в Словакии бросаются в глаза таблички с надписью "pozor" ("позор"). В то время как у нас это "постыдное и унизительное положение", в Словакии таким образом хотят просто привлечь ваше "внимание" (пер. со словацкого).
Еще на каждом углу встречаются вывески potraviny ("пОтравини"). Оказывается, ничего отравленного в таких магазинах не продают, это всего лишь магазин с продуктами (пер. со словацкого).
Наряду с potraviny ("пОтравини") еще очень часто можно встретить слово čerstvý ( "чЕрствИ" ), что в переводе означает "свежий".
Слово "zákaz" (зАказ) на словацком означает "запрет". Например, zákaz fajčenia - запрет курения.
Voňať ("вОнять" - не вонять, как хотелось бы предположить) означает "пахнуть", izba ("изба") - это комната, smotana ("смотана") - сливки, mesto ("мЕсто") - город, byt ("быт") - квартира, život ("живот")- жизнь, divadlo ("дИвадло") - нет, не диван) - театр, ovocie ("овоць’е") - фрукты, Jahoda ("яхода" - не ягода) - исключительно клубника.
Понравилась статья? Жми ПАЛЕЦ ВВЕРХ и ПОДПИСЫВАЙСЯ на канал, чтобы не пропустить интересные публикации!
Читайте другие статьи про Словакию:
Актуальные цены в Словакии в июне 2019
"Господи, помоги нам, мы в Восточной Европе!»