Найти тему
ПРИВЕТ, РОДИТЕЛЬ!

САМЫЕ ЛУЧШИЕ В МИРЕ ДЕТСКИЕ КНИГИ - ПРЕМИЯ БЭЧЕЛДЕР

Есть такая удивительная премия в детской литературе - Премия Бэчелдер. Ею награждают книги иностранных авторов, переведенные и изданные на английском языке. Удивительна она тем, что премией награждается только одна книга в году. Одна-единственная детская книга из всех изданных на свете и переведенных на английский язык становится Книгой года по мнению профессиональных литераторов! Такой книгой становилась «Ронни - дочь разбойника» Астрид Линдгрен, «Беги, мальчик, беги» Ури Орлева, «Король воров» Корнелии Функе, а также книга русского автора Александра Линевского «Листы каменной книги»… Многие из победителей, к сожалению, до сих пор неизвестны у нас в стране, их еще не переводили, несмотря на то, что книгам очень много лет.

Мы изучили список победителей и выписали из него только те, что точно переводились на русский. Даже если сейчас этих книг нет в продаже, при желании их тексты можно поискать в интернете или в библиотеках.

Немного о том, какие критерии отбора предъявляются к книгам, номинирующимся на Премию Бэчелдер:

  • Книга должна быть предназначена детской аудитории в возрасте от 0 до 14 лет
  • При переводе в книге должен быть сохранен стиль автора
  • При переводе книга не должна быть «американизирована», читатель должен почувствовать, что она пришла из другой страны
  • Фольклор не может претендовать на Премию Бэчелдер
  • Книги-картинки не могут претендовать на Премию Бэчелдер кроме случаев, когда в книге-картинке присутствует достаточно большое количество текста
Книги-победители Премии Бэчелдер, переведенные на русский язык
Книги-победители Премии Бэчелдер, переведенные на русский язык

Ну а теперь список победителей. Напоминаем, мы приводим список не целиком, а лишь тех номинантов и победителей, которые переводились на русский язык. Годы награждения незнакомых русскому читателю книг просто пропускаем. Рядом с именами писателей указываем и их страну.

1968 год - (Германия) Эрих Кестнер, «Мальчик из спичечной коробки» 6+

1970 год - (Греция) Алки Зеи, «Леопард за стеклом» 12+

1974 год - (Греция) Алки Зеи, «Петрос идет по городу» 12+ (издавалась на русском в 1974 году)

1975 год - (СССР) Александр Линевский, «Листы каменной книги» 12+

1979 год - (Австрия) Кристине Нестлингер, «Конрад - мальчик из консервной банки» 6+

1980 год - (Греция) Алки Зеи, «Топот ног дракона»

1984 год - (Швеция) Астрид Линдгрен, «Рони, дочь разбойника» 6+

1985 год - (Польша) Ури Орлев, «Остров на Птичьей улице» 12+

1991 год - (Сирия) Рафик Шами, «Горсть звезд» 12+ (роман напечатан в журнале Иностранная Литература №2 за 2019 год)

1992 год - (Польша) Ури Орлев, «Человек с другой стороны» 12+

1995 год - (Дания) Бьярне Ройтер, «Мальчики из Санкт-Петри» 12+ (экранизация)

1997 год - (Япония) Кадзуми Юмото, «Друзья» 12+

2003 год - (Германия) Корнелия Функе, «Король воров» 12+

2004 год - (Польша) Ури Орлев, «Беги, мальчик, беги» 12+

2007 год - (Франция) Жан-Клод Мурлева, «Дитя Океан» 12+

2010 год - (Швеция) Анника Тор, «Остров в море» 12+

2018 год - (Швеция) Якоб Вегелиус, «Правда о Салли Джонс» 12+

Номинанты Премии Бэчелдер, переведенные на русский язык
Номинанты Премии Бэчелдер, переведенные на русский язык

Теперь про номинантов. Среди них тоже есть переведенные на русский язык книги, перечислим их (мы приводим ссылки на Лабиринт, но не все книги есть в продаже, зато можно прочитать отзывы, а затем поискать книги в библиотеках, у букинистов, в интернете). Мы перечислим их общим списком, не по годам номинаций.

С вами была Таша Михайлова, читайте действительно хорошие книжки с самого детства.