Найти в Дзене
Gaku.ru

5 отличий японских языковых диалектов

Те, кто прошел обучение в языковой школе и некоторое время жил в Японии, со временем начинают замечать, что японский язык очень гибкий. В разных регионах он может отличаться и видоизменяться в диалекты, которые могут сразу сказать, откуда человек родом. Для того, чтобы обозначить региональные различия в японском языке, используют три слова: 表現 (ひ ょ う げ ん) (определение региона), ~ 弁 (べ ん) (суффикс для определения диалекта) и な ま り (акцент). Специалисты Gaku.ru поделятся с вами основными отличиями японского языка от региона, ведь на то, чтобы описать отличия каждого диалекта, не хватит и книги. Как правило, различают 5 основных отличий японских диалектов. 1. Глагольные окончания Одно из самых явных различий в японских диалектах – это окончание предложений. Некоторым студентам тяжело дается понимание, что окончание предложений в разных местностях Японии может сильно отличаться. Самое заметное отличие окончаний предложений присуще региону Киото. Тут предложения отличаются очень гладким зв
Оглавление
Японский язык может удивить вчерашних студентов
Японский язык может удивить вчерашних студентов

Те, кто прошел обучение в языковой школе и некоторое время жил в Японии, со временем начинают замечать, что японский язык очень гибкий. В разных регионах он может отличаться и видоизменяться в диалекты, которые могут сразу сказать, откуда человек родом.

Для того, чтобы обозначить региональные различия в японском языке, используют три слова: 表現 (ひ ょ う げ ん) (определение региона), ~ 弁 (べ ん) (суффикс для определения диалекта) и な ま り (акцент).

Специалисты Gaku.ru поделятся с вами основными отличиями японского языка от региона, ведь на то, чтобы описать отличия каждого диалекта, не хватит и книги.

Как правило, различают 5 основных отличий японских диалектов.

Диалект Киото японцы ассоциируют утонченностью и культурой
Диалект Киото японцы ассоциируют утонченностью и культурой

1. Глагольные окончания

Одно из самых явных различий в японских диалектах – это окончание предложений. Некоторым студентам тяжело дается понимание, что окончание предложений в разных местностях Японии может сильно отличаться.

Самое заметное отличие окончаний предложений присуще региону Киото. Тут предложения отличаются очень гладким звучанием и необычным глагольным окончанием. И это может вызвать путаницу, ведь утвердительное предложение «(い き) ま す え» (Я пойду) может звучать в вопросительной форме.

Мягкое произношение является причиной того, что японцы ассоциируют диалект Киото с некой культурой и утонченностью..

Кроме того, мягкие звуки в предложениях присущи и диалекту Хаката, в котором есть совеобразное окончание окончание «ば い». Поэтому предложение «行 っ た よ («Я пошел») можно сказать как «行 っ た ば い».

А вот в Осаке окончания звучат твердо «や», поэтому у некоторых людей может сложиться впечатление, что жители Осаки повышают голос.

Из-за твердого произношения диалект Осаки звучит более грубо
Из-за твердого произношения диалект Осаки звучит более грубо

2. Прилагательные усиления

В большинстве диалектов существуют свои модификаторы прилагательных, хотя в нормированном японском языке ими являются «ば い», «や» и «え».

Например, в Осаке используют довольно грубый прилагательный модификатор «な», который часто можно услышать в местной речи.

Это же выражение, но с более мягким звучанием, можно услышать в речи жителей Киото.

3. Отрицательные предложения

Ещё одно существенное отличие между японскими диалектами – отрицательное окончание « ない». Японцы просто обожают говорить «нет» и знают целую массу способов сделать это.

Самый интересный регион в этом плане – Хиросима. Здесь есть очень красочная фраза о том, что человек не хочет есть, и звучит она как 食 (た) べ ん. Похожую форму можно встретить и в Нагоя, только там, ん ん меняется на せ ん, превращая べ な い (не есть) в 食 べ せ ん. А в некоторых частях Токио можно услышать похожее звучание 分 (わ) か ん ね え – именно так вам скажут, что вы чего-то не понимаете.

Иногда диалекты японского языка так отличаются, что даже японцам трудно понять друг друга - например, знаменитый кансайский диалект
Иногда диалекты японского языка так отличаются, что даже японцам трудно понять друг друга - например, знаменитый кансайский диалект

4. だ

Одним из самых распространенных союзов является け ど, или «однако». Пусть это слово и вызывает в памяти анекдоты о малых народах России, но для Японии этот союз – обычное дело, особенно когда надо противопоставить два мнения об одном и том же. Например: : «夏 (な つ) が 好 (す) き だ け ど 、 暑 (あ つ) さ に 耐 (た) え ら れ な い». (Я люблю лето, однако жара невыносима).

Именно из-за своей распространенности этот союз часто изменяется в диалектах. Обычно звук «だ» изменяется на близкий по звучанию, такой как или じ ゃ. Такие изменения характерны для диалектов Хаката и Осаки, а вот в Кансай чаще всего можно услышать け ど.

5. し

Ещё одна часто используемая фраза - してしまう (в результате), которая меняется от региона к региону. Интересно, что почти вездесущий «た ち ゃ っ た” изначально был местным вариантом для «し て し ま っ た» в регионе Канто, а затем распространился на всю страну. А во многих областях используется и «ち ゃ っ た», и собственный вариант на равных.

Пусть сложности вас не пугают - вы можете стать настоящим знатоком диалектов!
Пусть сложности вас не пугают - вы можете стать настоящим знатоком диалектов!

Эти 5 различий японских диалектов – лишь малая и самая очевидная часть языковых особенностей Японии. Чтобы постичь все тонкости японского языка, необходимо уже сейчас подумать о выборе языковой школы.

А специалисты Gaku.ru с удовольствием помогут вам выбрать подходящую школу – от самых выгодных по ценам и до самых удобных по месторасположению!

Хотите знать больше об изучении японского языка в Токио?

Тогда присоединяйтесь к нашим группам Вконтакте, Facebook и Instagram и следите за нашими обновлениями!