Давненько мы с вами не встречались. Давненько мы не смотрели новых серий. Хотя они давно сняты и готовы к показу. И вот, наконец, пора исправить этот недочет. Смотрим?
"Сказки английских писателей", изд. "Лениздат", 1986 г., 560 с.
В этом пухлом сборнике представлены сказки Рескина, Теккерея, Макдоналда, Лэнга, Уайльда, Стивенсона, Киплинга, Милна и пр. Среди них - первая русскоязычная публикация сказки Толкина "Фермер Джайлс из Хэма" в ставшем классическим переводе Г. Усовой. Перевод достаточно часто издается и всем хорошо известен. Можно на его достоинствах и недостатках внимание не заострять. В конце книги есть комментарии ко всем сказкам, в том числе и к толкиновской. Сначала в них дается краткая биографическая справка и немного о сути творчества Толкина. Любопытно, что вместо "Властелина Колец" упоминается "трилогия "Братство кольца" (1954-1965)". Именно так, с такими датами, да еще и дважды. В оригинальном написании нашей сказки сделана ошибка: Gils вместо Giles. На четырех страницах мелким шрифтом приведены комментарии к разным непонятным для русскоязычного читателя местам сказки: про английских королей, церковные праздники, титуловании и обычаи. Подобные комментарии часто встречаются в наших изданиях. Где-то они полнее, где-то короче. Автором комментариев является некто Н. Тихонов. Это важно, потому что в следующей серии мы увидим нечто любопытное.