За спиной 177 серий, впереди ясно виднеется с десяток новых. Что ж, поплывем к одной из них. И причалим мы к карело-финским берегам. Туда, где до сих пор живут эльфы. Стены эльфийских твердынь еще смотрят на мир, но люди считают их скалами...
J.R.R. Tolkien "The Story of Kullervo" ed. by V. Flieger (Дж.Р.Р. Толкин "История Куллерво" под ред. В. Флигер).
Эта замечательная книга вышла пару лет назад. Хотя практически полностью она была опубликована в седьмом выпуске сборника "Tolkien Studies" в 2010 г. Книга обернута в бордовый шершавый супер с белым и золотым тиснением. На супере и в блоке цветная иллюстрация Толкина "Земля Похья". На клапанах - аннотация и краткие справки о Толкине и Флигер. Обложка бордовая, тканевая, с золотыми буквами на торце. Бумага шершавая, с четкой печатью и приятным запахом. В предисловии и введении Флигер пишет об истории создания повести о Куллерво, ее связи с "Сильмариллионом" и другими профессорскими текстами. Отдельно даются замечания о близости и взаимосвязи имен "Истории" и Легендариума. Небольшое прозаическое со стихотворными вставками сказание "История Куллерво. Калервонпойка", написанное в 1910-х годах - это попытка переложения истории знаменитого персонажа "Калевалы" с некоторыми изменениями в номенклатуре, которое в конце концов переросло в "Нарн и Хин Хурин" - крупное произведение о трагической судьбе детей Хурина. "История Куллерво", сопровождаемая снимками рукописей и комментариями, к счастью переведена на русский язык. С переводом можно ознакомиться здесь: https://earisse.livejournal.com/tag/История%20Куллерво (6 частей). Прелюбопытно, что среди имен и названий есть Кеменуме (Великая Земля) - Россия и Телеа - Карелия. Эти названия перекликаются с ранним квенья. В книге также помещены два варианта неоконченных текстов эссе-лекций "О Калевале, или Земля Героев" с подробными комментариями. Русский перевод эссе также существует и был опубликован в журнале "Палантир" №63 (2011 г.): http://www.tolkien.spb.ru/pal63.php. Из интересного выделю помещение Толкином Петрограда в Финляндию. Завершает книгу большая статья Флигер "Толкин, Калевала и История Куллерво". С учетом того, что подавляющая часть книги уже имеет качественный русский перевод, нашим издателям не мешало бы подумать о российском издании "Истории Куллерво", благо перевести в ней осталось совсем немного.
Книгу приобрел в интернет-магазине недавно за достаточно крупную для меня сумму. Но совсем не жалею.