Найти в Дзене
elentirmo

Сериал "Коллекция", серия 164

-2
-3
-4

Мы отправляемся во Францию, столь не любимую Профессором и практически родную Кристоферу.

J.R.R. Tolkien "Le Seigneur des Anneaux. La communauté de l’anneau", изд. "Christian Bourgois", 546 с. (Дж.Р.Р. Толкин "Властелин Колец. Братство Кольца").

J.R.R. Tolkien "Le Seigneur des Anneaux. Les deux tours", изд. "Christian Bourgois", 480 с. (Дж.Р.Р. Толкин "Властелин Колец. Две крепости").

J.R.R. Tolkien "Le Seigneur des Anneaux. Le retour du roi", изд. "Christian Bourgois", 512 с. (Дж.Р.Р. Толкин "Властелин Колец. Возвращение Короля").

Три симпатичных тома карманного формата на французском языке в переводе Ф. Леду, изданные в аккуратной коробочке с рисунками польского художника Войцеха Сиудмака. Блоки книг рассыпающиеся, слабые. Бумага не сильно рыхлая. Текст мелкий, но легко читаемый. Обложки двойные, цветные, на плотном картоне. На второй внутренней обложке повторение иллюстрации на первой, а на последней внутренней - реклама книг других авторов. Рисунки на сторонах коробки повторяют рисунки на обложках.

Первый том открывается Надписью на Кольце и Прологом. Далее - основной текст книги. Карта Шира перерисованная. Подавляющее большинство топонимов переведено по смыслу на французский. Далее идет северо-западный квадрант кристоферовской карты Средиземья времен "Неоконченных преданий". Перед началом книги 2 - северо-восточный квадрант. Фамилии хоббитов также переведены по смыслу: Bilbon Sacquet и т.д. Встречаются сноски переводчика, поясняющие отдельные имена и названия. Надпись на Кольце, Врата Мории и могила Балина на месте. Причем могила не офранцужена. В конце - карта Средиземья целиком, два ее квадранта и карта Гондора и Мордора.

Начало второго тома - синопсис первого. Далее - все стандартно. В конце - карты Средиземья.

Том третий. Снова синопсис. Текст. Приложения. В Приложения включены фрагмент истории Арагорна и Арвен (причем это приложение выделено особо), Хронология, генеалогии Бэггинсов, Туков, Брендибаков и Сэма, Календари и... все! Заканчивается том снова раскусоченной картой Средиземья. В самом конце сообщается, что книги напечатаны в 1996 году.

Для всех любителей французского языка и творчества Толкина горячо рекомендую этот перевод.