Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Языкознание

10 очень красивых идиом английского языка

1.It takes two to tango Всем известно, что танго можно танцевать только вдвоем, поэтому смысл этого выражения заключается в том, что если произошла неприятная ситуация, где участвовало два человека, то и ответственность несут двое. Например: I said to the bank manager, you know, "Come on, it takes two to tango," 2.Variety is the spice of life Эту идиому можно использовать под смыслом «В разнообразии прелесть жизни». Например: The three women believe that variety is the spice of life and they are always traveling to new places and trying new things. 3.Every cloud has a silver lining На русском звучит как "нет худа без добра" Например: - Yesterday I lost my phone. - Don’t worry. Every cloud has a silver lining. 4.People who live in glass houses should not throw stones Не стоит осуждать других людей за их плохие черты характера, если сам такой же. Пример: The man always criticizes his friend for gossiping about other people but people who live in glass houses should not throw ston

1.It takes two to tango

Всем известно, что танго можно танцевать только вдвоем, поэтому смысл этого выражения заключается в том, что если произошла неприятная ситуация, где участвовало два человека, то и ответственность несут двое.

Например: I said to the bank manager, you know, "Come on, it takes two to tango,"

2.Variety is the spice of life

Эту идиому можно использовать под смыслом «В разнообразии прелесть жизни».

Например: The three women believe that variety is the spice of life and they are always traveling to new places and trying new things.

3.Every cloud has a silver lining

На русском звучит как "нет худа без добра"

Например:

- Yesterday I lost my phone.

- Don’t worry. Every cloud has a silver lining.

4.People who live in glass houses should not throw stones

Не стоит осуждать других людей за их плохие черты характера, если сам такой же.

Пример: The man always criticizes his friend for gossiping about other people but people who live in glass houses should not throw stones. He always does the same thing himself.

5.Burn your bridges

Означает "сжигать мосты"

Например: The man burned his bridges behind him and is unable to work in the same industry again.

6.Burning the midnight oil

Знакомая студентам ситуация – засиживаться допоздна, усердно учиться, работать.

Пример: We burned the midnight oil for three nights in order to study for the exam.

7.Water under the bridge

Эта английская идиома означает «что было, то прошло».

Пример:

It was terrible that your house was robbed but it is water under the bridge now and you must move forward.

8.Wear your heart on your sleeve

Выражайте чувства, а не скрывайте их – вот значение этой фразы.

Пример: He’s a kind of guy who wears his heart on his sleeve.

9.What goes around comes around

Перевести это выражение можно как «что посеешь, то и пожнешь» либо «как аукнется, так и откликнется».

Пример: People say: what goes around comes around. So, be careful…

10.Two’s company; three’s a crowd

Где двое, там третий лишний. Или же просто – третий лишний.

Пример: The couple wanted to go on holiday with their friend but two’s company, three’s a crowd, so none of them were able to enjoy themselves.

Выучив эти идиомы Вы сможете украсить свой английский, выражать свои эмоции как носитель языка.