После многих лет тайны, когда название девятого эпизода "Звёздные Войны: Скайуокер. Восход" (Star Wars: The Rise Of Skywalker) было окончательно утверждено, возникло много вопросов. Какой Скайуокер? Люк восстанет из мертвых? Кайло Рен примет светлую сторону? Или у Рей больше связей с родом Скайуокеров, чем у последнего джедая? Если ваш мозг еще не взорвался, сообщаем, что в Японии название фильма сильно отличается. Смотрите сами: С японского название переводится как "Рассвет Скайуокера" (Dawn of Skywalker) – Казалось бы, различия между этими двумя названиями незначительны, но мы можем ощутить другой оттенок, который дает "рассвет" в отличие от "подъема". Рассвет обычно знаменует собой начало чего-то нового, а восход - более широкий термин вознесения. Если копнуть глужбе, то в японском названии указывается на не на то, что Люк восстает из мертвых, а больше на то, что он передаст световой меч новому поколению. Трейлер к к девятому эпизоду также затрагивает тему поколений, когда закадров
У новой части Звездных Войн в Японии совсем другое название
28 июня 201928 июн 2019
13
1 мин