Два мира — два Шекспира...
...и четыре анекдота. Но сначала, как было обещано, про сюжет.
ИСТОРИЯ ПЕРВАЯ
Едут в поезде двое, мужчина и его великовозрастный сын. Парень с пробивающимися усиками прилип к окну и радуется, как малый ребёнок:
— Пап, смотри! Облака назад улетают!.. Пап, деревья, деревья зелёные!
Сосед по купе, улучив момент, советует отцу показать сына-дурачка хорошему врачу, предлагает адрес клиники. А отец отвечает:
— Спасибо, мы как раз из клиники едем. Мальчик от рождения слепым был, его прооперировали, теперь он видит, но ещё не привык.
ИСТОРИЯ ВТОРАЯ
Едут в поезде двое, супружеская пара: муж — красавец и душка, а жена такая страшная, что смотреть невозможно. На остановке муж выходит покурить. Сосед по купе идёт за ним и протягивает листок из блокнота:
— Я здесь написал координаты блестящего пластического хирурга, в Германии. Ваша жена — исключительно сложный случай, но думаю, он справится. Конечно, серия операций займёт несколько лет и будет очень недёшево стоить...
Муж отмахивается:
— Спасибо, но всё гораздо проще. Мы с женой едем на станцию Дно. Там живёт один добрый человек — за десятку обещал её зарезать, нахер, и все дела.
Конечно, важно, в каком порядке, в какой компании и под каким соусом подаёт истории рассказчик. Но сейчас не об этом. Что такое сюжет? "Едут в поезде двое, один из них явно нездоров, и добрый сосед по купе советует клинику..."
По-французски sujet — предмет. Сам термин появился благодаря классическим драматургам XVIII века Буало и Корнелю, но ещё со времён Аристотеля в литературе умели обозначать развитие действия. Со временем греческое слово "миф" стали ошибочно заменять латинским словом "фабула", но про это в другой раз. Тем более, самые специальные специалисты до сих пор не договорились, что такое фабула и что такое сюжет: мнения существуют диаметрально противоположные.
Зато про нарратив, по-моему, никто не спорит. Слово происходит от латинского narrare и обозначает построение рассказа — то есть способ формирования реальности в то время, пока вы работаете языком 😊 А реальность и способы её формирования, понятное дело, бывают разными.
Не хочется повторять скучные чужие слова о том, что в основе нарративизма лежит идея субъективной привнесённости смысла через задание финала. Скажу только, что у нарратива, кроме логической структуры (которая есть и у словаря, и у телефонного справочника) существуют ассоциативная структура, эстетическая и эмоциональная.
А теперь ещё два схожих сюжета.
ИСТОРИЯ ТРЕТЬЯ
Бабка на улице торгует редиской по десять рублей пучок.
Каждый день мимо проходит молодой человек; редиску не берёт, но суёт бабке десятку.
Однажды он, как всегда, даёт денежку, а бабка, вопреки обыкновению, цепко хватает его за руку.
Парень светлеет лицом: "Вы, — говорит, — хотите меня наконец-то поблагодарить и узнать, почему я оставляю деньги, а редиску не беру?"
"Какая разница? — пожимает плечами бабка. — Просто редиска у меня теперь по пятнадцать рублей".
ИСТОРИЯ ЧЕТВЁРТАЯ
ГАИшник заступает на новое место дежурства. В первый же день с утра останавливает дорогую машину, которая несётся с дикой скоростью. Водитель опускает стекло, молча протягивает ГАИшнику несколько крупных купюр и уносится дальше. Вечером машина летит обратно, и остановка со щедрой расплатой повторяется.
Так происходит несколько месяцев кряду, возникает своеобразный ритуал без слов, и у ГАИшника каждый вечер денег полные карманы...
...но вдруг машина пропадает. Её нет день, другой, неделю, две... ГАИшник не знает, что и думать, а спустя месяц опять видит знакомый автомобиль. Останавливает и на радостях вопреки обыкновению заговаривает с водителем:
— Что случилось? Я уже испереживался. Вас так долго не было!
— Всё в порядке, просто съездили с женой отдохнуть на Мадагаскар.
— Что?! На Мадагаскар?! За мои деньги?!!