Найти в Дзене
Books of Wonders

"Трое в лодке, не считая собаки" - нестареющая классика в новой художественной обработке

Вы не поверите, но к 30 годам я наконец-то добралась до Джерома К. Джерома! Со всеми этими прекрасными детскими книгами и моим любимым фентези, я иногда забываю про классику, но и к ней мое внимание очень легко привлечь красивыми иллюстрациями и заманчивой обложкой. Так было и с юмористической повестью «Трое в лодке, не считаю собаки». Для тех, кто не в курсе или забыл, напомню, в этой книге подробно описывается лодочная поездка трех добрых друзей и одного невоспитанного фокстерьера. Прототипами троих являются сам Джером и его два действительно существовавших друга, с которыми он часто катался на лодке (один из которых был, кстати, основателем печатного дела в Лондоне). Сначала Джером задумывал эту повесть как путеводитель для путешествий по Темзе, но стоило ему ввести парочку шуток для разрядки, остановиться писатель уже не смог. Да и слава богу, ведь я не могла прекратить смеяться. Серьезно, шутки в этой книге какие-то вечные. Несмотря на то, что повесть была написана в 1889 году

Вы не поверите, но к 30 годам я наконец-то добралась до Джерома К. Джерома! Со всеми этими прекрасными детскими книгами и моим любимым фентези, я иногда забываю про классику, но и к ней мое внимание очень легко привлечь красивыми иллюстрациями и заманчивой обложкой. Так было и с юмористической повестью «Трое в лодке, не считаю собаки».

-2

Для тех, кто не в курсе или забыл, напомню, в этой книге подробно описывается лодочная поездка трех добрых друзей и одного невоспитанного фокстерьера. Прототипами троих являются сам Джером и его два действительно существовавших друга, с которыми он часто катался на лодке (один из которых был, кстати, основателем печатного дела в Лондоне).

-3

Сначала Джером задумывал эту повесть как путеводитель для путешествий по Темзе, но стоило ему ввести парочку шуток для разрядки, остановиться писатель уже не смог. Да и слава богу, ведь я не могла прекратить смеяться. Серьезно, шутки в этой книге какие-то вечные. Несмотря на то, что повесть была написана в 1889 году, юмор в ней актуален до сих пор. Я несколько раз зачитывала целые абзацы маме, и она тоже смеялась от души.

-4

А еще через все эти шутки автор просто замечательно раскрывает характеры главных героев, в них очень легко находить собственные черты. Я вот несколько раз узнала себя, и это очень меня позабавило: «Ну а я совсем другой человек. Я не могу спокойно сидеть и смотреть, как кто-нибудь трудится. Мне хочется встать и распоряжаться, расхаживать по комнате, заложив руки в карманы, и указывать, что надо делать. Такая уж у меня деятельная натура».

-5

А какой здесь язык! Какой перевод! Просто снимаю все три свои шляпы одновременно. Во время чтение меня не покидало чувство, что на русском эта повесть намного смешнее, чем в оригинале. Я не утверждаю, так как не сравнивала, но в любом случае перевод Донского и Линецкой – выше всяких похвал.

-6

Ну и повторюсь, что в книге вы найдете не только великое произведение, но и отличные иллюстрации Александры Семеновой. Они прекрасно подходят этому легкому произведению, они тоже легкие, нежные, прозрачные. Иллюстрации словно светятся изнутри, тем самым напоминают если не картины, то эскизы французских импрессионистов.

-7

В общем, друзья, если еще не читали – читайте скорее! А я пойду куплю себе продолжение – «Трое на четырех колесах».
Издательство "Нигма", 2016, 12+