Everybody has brilliant 20/20 hindsight. Google: У всех есть блестящее 20/20 задним числом. Yandex: Все гениальное 20/20 задним числом.
Замучаешься думать, что же это такое блестящее, гениальное, 20/20? А на самом деле?
20/20 hindsight /ˈhaɪnd.saɪt/ - ретроспективный взгляд на прошедшие события, оценка, с указанием, где были просчёты или ошибки, часто имеет саркастический оттенок. Русский аналог «задним умом крепок».
Hindsight is twenty-twenty but we certainly had some motivation problems last year.
Почему такое странное число? Считается, что это выражение обязано своим появлением офтальмологам. Тот, кто мог четко видеть все таблицу (20 строк) для проверки зрения с расстояния 20 футов, имел абсолютное зрение. Все мы, оглядываясь назад, понимаем свои и чужие ошибки.
Смотрите видео-иллюстрацию
Идем дальше.
The mountaineers had several close shaves. Google: Альпинисты несколько раз побрились. А Яндекс еще лучше: У горцев было несколько близких бритв.
На самом деле: a close shave – быть на волосок от гибели, едва избежать риска
We almost lost our most important customer. It was a close shave.
Смотрите видео-иллюстрацию
Где искать значение идиоматических выражений? В конце статьи несколько ссылок на полезные ресурсы.
Такие ляпы бывают и при переводе фильмов. В одном фильме, помню, герой тащит какую-то тяжелую коробку и говорит приятелю: “Give me a hand”. Звучит перевод «Дай мне руку». Приятель, естественно, руку не подает, а хватается за коробку. Эта идиома означает «помоги мне». Так что, если Вас просят «Give me a hand with the dishes”, не надо протягивать руку с грязной посудой, а лучше помыть эту самую посуду.
Сколько всего идиом в английском? Можно ли их все выучить?
По некоторым оценкам в английском языке существует более 20 тысяч идиом. Конечно, среди них есть и широко используемые, и совсем редкие. Некоторые идиомы используются только в отдельных регионах или, например, только в США или только в Австралии; часть устарела, но встречается в классической литературе или старых фильмах.
Кстати, о русском языке. Все со школы помнят строчки Пушкина:
«Мой дядя самых честных правил, Когда не в шутку занемог, Он уважать себя заставил, И лучше выдумать не мог». Что значит «Он уважать себя заставил»?
Каким образом? Почему об этом нет ни слова? Почему только когда занемог? Оказывается, некоторые пушкинисты считают, что в то время эта фраза означала умер, чему и радовался Онегин. Сейчас так не говорят, но Пушкина мы читаем по-прежнему.
Что же делать? Понятно, что все идиомы выучить невозможно. Но, когда Вы что-то читаете, слушаете или смотрите, научитесь идентифицировать их в тексте или речи. Часто это выражения, которые при дословном переводе don’t make sense, то есть выпадают из контекста.
Возьмем фразу (в продолжение Пушкина) John kicked the bucket. Если переводить дословно, то получится, что Джон пнул ведро. В некоторых случаях оно может так и есть. Разозлился и пнул. Но в переносном смысле это означает умер, отдал концы, коньки отбросил. Представляете, читаете детектив, а там кто-то kicked the bucket. А Вы гадаете, куда персонаж делся?
Как учить идиомы?
Если Вы серьезно настроены на изучение английского, заведите специальную тетрадку или файл, куда Вы будете записывать интересные выражения (туда же можно вносить и фразовые глаголы – тоже pain in the neck). Вот опять, не обошлось без идиомы. Найдите перевод или объяснение выражения. Выпишите несколько примеров. Можно погуглить и найти массу примеров использования в различных ситуациях. ‘Примерьте' на себя. В какой ситуации Вы могли бы применить это выражение. Запишите свою фразу. И периодически возвращайтесь к этим выражениям, освежайте их в памяти.
Где посмотреть значения идиом?
https://www.theidioms.com Есть алфавитный индекс, есть с разбивкой по темам. Есть рубрика Idiom of the day. https://www.phrases.org.uk 2000 английских идиом и популярных фраз с объяснением значения и происхождения. https://idioms.thefreedictionary.com Более 60 тысяч статей
Что еще почитать про английские идиомы на нашем канале?
Если было интересно, палец вверх и подписывайтесь на мой канал English4work. Еще больше интересного, полезного и просто забавного об английском.