Глава католической церкви папа Франциск изменил строчку в молитве «Отче наш», заявив, что английский перевод молитвы означает, что бог ведет нас к искушению. Об этом сообщает Daily Mail.
В новой версии молитвы вместо фразы «не введи нас во искушение», по латыни - "non indurci in tentazione", будет использоваться «не оставь нас искушению», по лытыни - "non abbandonarci alla tentazione".
«Это Сатана ведет нас к искушениям. Это его сфера деятельности», — заявил папа Франциск".
Такое мнение я слышал неоднократно - в интернете много видео, с подобным утверждением. Яркий пример того, когда неглупые, в целом, люди, вводят сами себя в конкретное искушение, акцентируя своё внимание совсем не на том слове, которое является в данной фразе ключевым.
Молитва "Отче Наш", или "Иисусова Молитва", существует в нескольких вариантах. Самый короткий содержится в "папирусе 75" - третий век нашей эры. Вот русский перевод:
"Отче, да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; хлеб наш насущн