*** Невыразимая печаль Открыла два огромных глаза, Цветочная проснулась ваза И выплеснула свой хрусталь. Вся комната напоена Истомой – сладкое лекарство! Такое маленькое царство Так много поглотило сна. Немного красного вина. Немного солнечного мая – И тоненький бисквит ломая, Тончайших пальцев белизна… Osip Mandelstam *** Inexprimable chagrin Ouvrit deux yeux tres grand. La vase des fleurs s’éveille Pour le crystale repandre. Et tout la piece respire Avec bien être d’ignorance. C’est bizarre le royaume petit Absorbs somnolence. Un peu de flamme de vin, Un peu de Mai gentil – Et la blacheur des doight fins Quels cassent genoise subtil...
Осип Мандельштам. Невыразимая печаль (перевод Владимировой Марины)
24 июня 201924 июн 2019
55
~1 мин